Mobile menu

ฟอรัมสนทนาเรื่องธุรกิจการแปล

ร่วมในการสนทนาแบบเปิดรวม ในหัวข้อเกี่ยวกับการแปล การทำหน้าที่ล่าม และการเรียบเรียงเป็นภาษาถิ่น

ประกาศหัวข้อใหม่    หัวข้ออื่น: ได้แสดง    ขนาดตัวอักษร: - / + 
 
ฟอรัม
หัวข้อ
ผู้เขียนข้อความ
คำตอบ
ดู
ข้อความล่าสุด
5
240
Chris S
10:56
JNBJ
May 29
5
245
Ashadyguy
May 24
6
423
1
198
Unsolicited Email Response - You sent me your CV because???    (ไปที่หน้า 1... 2)
15
946
lnvieira
May 25
6
415
ramunas26
May 29
4
290
Geri dönen deneme çevirileri    (ไปที่หน้า 1... 2)
Whiz
May 29
17
410
0
63
N/A
May 11
5
273
0
63
12
1,441
nynkehendriks
Apr 27, 2014
4
2,029
"Жемчужины" перевода- 2    (ไปที่หน้า 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33... 34)
Natalie
Jun 26, 2011
497
318,132
8
645
Dan Lucas
May 29
N/A
May 29
1
137
經典誤譯    (ไปที่หน้า 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 17)
jyuan_us
Mar 25, 2009
242
79,052
泰晤士(TIMES)四合院儿    (ไปที่หน้า 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140... 141)
QHE
May 4, 2014
2,111
721,341
wherestip
May 29
N/A
May 29
1
249
9
378
shd49
Nov 1, 2016
1
516
carl01
Jan 6, 2011
8
1,913
Ekhangel
May 29
1
102
N/A
May 19
1
246
2
477
elijahb
May 25
2
296
Noukita
May 28
Proz Membership: standard vs plus package    (ไปที่หน้า 1... 2)
Claudia Mattaliano
Dec 16, 2011
5
1,612
N/A
May 28
2
193
10
401
0
86
Günün Sözü    (ไปที่หน้า 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Haluk Erkan
Dec 24, 2011
75
27,676
gizemtah
May 27
Eutychus
Feb 15
8
473
Price for translation for EU    (ไปที่หน้า 1... 2)
Zuzana Gombikova
Oct 7, 2014
22
6,035
8
980
1
366
1
289
N/A
Sep 8, 2015
2
768
GPel
Apr 18
1
340
Fadwa I
May 27
Lucia Leszinsky
พนักงานของเว็บไซต์
Aug 4, 2016
36
4,763
4
389
ประกาศหัวข้อใหม่    หัวข้ออื่น: ได้แสดง    ขนาดตัวอักษร: - / + 

= ข้อความใหม่ตั้งแต่คุณเปิดดูในครั้งก่อน ( = เขียนข้อความมากกว่า 15 ข้อความ)
= ไม่มีข้อความใหม่ตั้งแต่คุณเปิดดูในครั้งก่อน ( = เขียนข้อความมากกว่า 15 ข้อความ)
= หัวข้อนี้ถูกล็อค (ไม่อาจเขียนข้อความได้ที่นี่)
 


ฟอรัมสนทนาเรื่องธุรกิจการแปล

ร่วมในการสนทนาแบบเปิดรวม ในหัวข้อเกี่ยวกับการแปล การทำหน้าที่ล่าม และการเรียบเรียงเป็นภาษาถิ่น

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • ค้นหาศัพท์
  • งาน