ฟอรัมสนทนาเรื่องธุรกิจการแปล

ร่วมในการสนทนาแบบเปิดรวม ในหัวข้อเกี่ยวกับการแปล การทำหน้าที่ล่าม และการเรียบเรียงเป็นภาษาถิ่น

ประกาศหัวข้อใหม่    หัวข้ออื่น: ได้แสดง    ขนาดตัวอักษร: - / + 
 
ฟอรัม
หัวข้อ
ผู้เขียนข้อความ
คำตอบ
ดู
ข้อความล่าสุด
Henry Dotterer
พนักงานของเว็บไซต์
Aug 9
20
1,828
Frank Zou
Aug 19
7
711
2
216
JCD61
Aug 22
10
653
0
76
2
449
1
194
Dipalimatkar
Jul 10, 2010
23
11,548
0
126
6
321
Henry Dotterer
พนักงานของเว็บไซต์
Aug 18
56
2,753
Henry Dotterer
พนักงานของเว็บไซต์
Aug 23
泰晤士(TIMES)四合院儿    (ไปที่หน้า 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149... 150)
QHE
May 4, 2014
2,241
843,522
ysun
Aug 23
1
244
Share Your Translation Tech-Setup    (ไปที่หน้า 1... 2)
23
1,234
0
128
1
482
Michael Schubert
Mar 2, 2010
6
10,386
7
308
PetuPatukka
Sep 2, 2016
6
595
Juliano Martins
Aug 18, 2016
10
1,462
Mike Donlin
พนักงานของเว็บไซต์
May 31
12
1,275
Mike Donlin
พนักงานของเว็บไซต์
Aug 23
10
836
N/A
Aug 23
1
146
0
151
N/A
Jul 23
10
633
3
450
ghislandi
Aug 23
AnkarayaSamura
Feb 26, 2014
3
1,949
katia01
Aug 23
Websites - is it worth having one?    (ไปที่หน้า 1... 2)
Sonia Rowland
Jul 7, 2001
17
6,844
N/A
Aug 9
3
223
Helen Shepelenko
พนักงานของเว็บไซต์
Aug 23
4
429
N/A
Aug 21
6
334
Helen Shepelenko
พนักงานของเว็บไซต์
Aug 23
2
223
pechkin88
Aug 22
6
349
"Our payment term is..."    (ไปที่หน้า 1... 2)
18
2,295
Rad-1
Aug 22
0
233
Rad-1
Aug 22
Полезные советы (Tips and Tricks)    (ไปที่หน้า 1, 2, 3... 4)
Eugene Gulak
May 24, 2009
46
18,071
ArtusAmak
Aug 20
4
239
ArtusAmak
Aug 22
N/A
Jul 31
9
545
N/A
Aug 22
1
149
heatherd
Aug 22
I'm unable to open Dejavu x2 and Dejavu x3    (ไปที่หน้า 1, 2... 3)
30
2,202
mikhailo
Aug 22
4
444
1
316
Suspicious overpayment for my translation job    (ไปที่หน้า 1... 2)
BCHAN400
Jun 27
15
1,693
N/A
Aug 22
2
225
Helen Shepelenko
พนักงานของเว็บไซต์
Aug 22
ประกาศหัวข้อใหม่    หัวข้ออื่น: ได้แสดง    ขนาดตัวอักษร: - / + 

= ข้อความใหม่ตั้งแต่คุณเปิดดูในครั้งก่อน ( = เขียนข้อความมากกว่า 15 ข้อความ)
= ไม่มีข้อความใหม่ตั้งแต่คุณเปิดดูในครั้งก่อน ( = เขียนข้อความมากกว่า 15 ข้อความ)
= หัวข้อนี้ถูกล็อค (ไม่อาจเขียนข้อความได้ที่นี่)
 


ฟอรัมสนทนาเรื่องธุรกิจการแปล

ร่วมในการสนทนาแบบเปิดรวม ในหัวข้อเกี่ยวกับการแปล การทำหน้าที่ล่าม และการเรียบเรียงเป็นภาษาถิ่น

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • ค้นหาศัพท์
  • งาน
  • กระทู้
  • Multiple search