Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
blowout
Russian translation:
одержать убедительную победу
Added to glossary by
Kurt Porter
Oct 27, 2004 09:10
19 yrs ago
English term
blowout
English to Russian
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Pat Robertson reportedly said God spoke to him and told him that Bush will be re-elected and that it will be “a blowout.”
Andy Rooney went on the air and responded by saying God had spoken to HIM and told him that Pat Robertson is a wacko — and so’s Mel Gibson, just for good measure.
Andy Rooney went on the air and responded by saying God had spoken to HIM and told him that Pat Robertson is a wacko — and so’s Mel Gibson, just for good measure.
Proposed translations
(Russian)
4 | oderzhal ubeditel'nuyu pobedu | Kurt Porter |
4 +1 | Bush razgromit Kerry i budet pereizbran | Konstantin Kisin |
Proposed translations
11 mins
Selected
oderzhal ubeditel'nuyu pobedu
Blowout is the same as a "landslide victory" in this case.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Kinda guessed. Wasn't sure. Thanks a million. Your blowout, man!"
+1
32 mins
Discussion