skiljs från vetet

English translation: separate from wheat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:skiljs från vetet
English translation:separate from wheat
Entered by: Paul Lambert

08:52 Mar 26, 2009
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / business relations
Swedish term or phrase: skiljs från vetet
Sentence given:
"Här jobbar vi med ett företag där vi skulle vilja påstå att agnarna skiljs från vetet i vem som är bäst på att verkställa sina mål, inte sätta dem."
Paul Lambert
Sweden
Local time: 01:33
separate from wheat
Explanation:
(literally, of course) the entire sentence is "separate the wheat from the chaff"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-03-26 09:02:59 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps a bit unclear - "agnarna skiljs från vetet" is "separate the wheat from the chaff"
Selected response from:

David Siebert
Local time: 00:33
Grading comment
Thanks for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9separate from wheat
David Siebert


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
separate from wheat


Explanation:
(literally, of course) the entire sentence is "separate the wheat from the chaff"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-03-26 09:02:59 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps a bit unclear - "agnarna skiljs från vetet" is "separate the wheat from the chaff"

David Siebert
Local time: 00:33
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 66
Grading comment
Thanks for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice Öman: yep
1 min
  -> thanks!

agree  Antje Harder: That is exactly the idiom the author uses.
5 mins
  -> thanks!

agree  Christine Andersen
17 mins
  -> thanks!

agree  Anna Herbst: the wheat or the grain
1 hr
  -> thanks!

agree  e-beth (X)
1 hr
  -> thanks!

agree  De Novi
3 hrs
  -> thanks

agree  Gayle Rolando (X)
4 hrs
  -> thanks!

agree  Annabel Oldfield
9 hrs

agree  Michele Fauble
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search