Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16] >
Cuidado, estafa ...
Thread poster: Elise Tiberghien
Monika Jakacka Márquez
Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 10:08
Member
Polish to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
Contactar con la editorial Oct 25, 2011

ulla2608 wrote:

¡¡¡Y tened mucho cuidado: "tikalediciones" ataca de nuevo!!!! Acabo de recibir un e-mail de un tal Juanjo de [email protected] que dice que están buscando colaboradores para la traducción de varios libros.


¿Por qué no contactáis directamente con la editorial Tikal Ediciones? Supongo que sus abogados podrán hacer más que unos cuantos traductores independientes, sobte todo si se está manchando el nombre de la empresa...

Saludos,
M.


 
ulla2608
ulla2608  Identity Verified
Spain
Local time: 10:08
German to Spanish
+ ...
Buena sugerencia Oct 25, 2011

Gracias, Mónica, por la sugerencia. Acabo de escribirles un e-mail a Tikal Ediciones, a ver qué pasa. Por otro lado invito a todas las compañeras y compañeros afectados a que pongan, como un primer paso y a ser posible durante el día de hoy o mañana (para conseguir una especie de "efecto masivo") una denuncia ante la sección contra el fraude en Internet de la policía. La dirección es, como sugerido por uno de los compañeros muy al princ... See more
Gracias, Mónica, por la sugerencia. Acabo de escribirles un e-mail a Tikal Ediciones, a ver qué pasa. Por otro lado invito a todas las compañeras y compañeros afectados a que pongan, como un primer paso y a ser posible durante el día de hoy o mañana (para conseguir una especie de "efecto masivo") una denuncia ante la sección contra el fraude en Internet de la policía. La dirección es, como sugerido por uno de los compañeros muy al principio de este topic: http://www.policia.es/colabora.php. Son 10 minutos y creo que pueda ser tiempo bien invertido. Si no conseguimos nada, propongo que reunamos los datos de todos los afectados para organizar una denuncia colectiva, esta vez no ante la "policía virtual" sino ante una comisaría real. Algo tenemos que hacer, creo que es una cuestión de principio. Tenemos que evitar que estos estafadores sigan burlándose de un colectivo de profesionales honestos y trabajadores.
Un cordial saludo a todas y todos. ¡Animaos a luchar!
Collapse


 
Tikal Ediciones. Gracias por informar Oct 25, 2011

Buenos días. Soy la única editora de Tikal Ediciones. Muchas gracias por informarme de estos timadores que se están haciendo pasar por nosotros. No pongo mi nombre para que no tomen nota... Siento mucho lo que está sucediendo. Hace tiempo que no doy nada a traducir, y siempre cuento con traductores conocidos desde hace años, así que si os llegan más emails de Tikal, por favor no les hagáis caso. Como decís, es mejor que lo sepamos también nosotros y pongamos el asunto en manos de los a... See more
Buenos días. Soy la única editora de Tikal Ediciones. Muchas gracias por informarme de estos timadores que se están haciendo pasar por nosotros. No pongo mi nombre para que no tomen nota... Siento mucho lo que está sucediendo. Hace tiempo que no doy nada a traducir, y siempre cuento con traductores conocidos desde hace años, así que si os llegan más emails de Tikal, por favor no les hagáis caso. Como decís, es mejor que lo sepamos también nosotros y pongamos el asunto en manos de los abogados de la empresa. Pero mientras tanto, por favor, no admitáis ningún trabajo que "supuestamente" proceda de Tikal. Muchas gracias, siento mucho lo ocurrido y un saludo a todos.Collapse


 
ulla2608
ulla2608  Identity Verified
Spain
Local time: 10:08
German to Spanish
+ ...
Muchas gracias a Tikal Ediciones... Oct 25, 2011

... por la rápida respuesta. No sé si es mucho pedir, pero seguro que todos los compañeros que hemos caido en la trampa estaríamos muy agradecidos de saber si, desde su editorial, van a emprender alguna acción legal en este asunto y creo que todos estaríamos también dispuestos a facilitarles cualquier dato adicional que necesiten.
Muchas gracias de nuevo y un cordial saludo - Ulla2608


 
Elise Tiberghien
Elise Tiberghien  Identity Verified
Spain
Member (2009)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Acciones legales Oct 25, 2011

Hola a tod@s, soy Elise, la del primer mensaje.... sorprendida por la cantidad de mensajes ...

os quería decir que conozco un abogado de confianza, especializado en esos temas, que podría encargarse de este asunto.
Necesitaría saber quien está dispuesto a denunciar, y así os envío a cada uno copia del mail que este abogado me ha enviado para explicarme el procedimiento que se podría seguir en este caso en concreto.
Si esta
... See more
Hola a tod@s, soy Elise, la del primer mensaje.... sorprendida por la cantidad de mensajes ...

os quería decir que conozco un abogado de confianza, especializado en esos temas, que podría encargarse de este asunto.
Necesitaría saber quien está dispuesto a denunciar, y así os envío a cada uno copia del mail que este abogado me ha enviado para explicarme el procedimiento que se podría seguir en este caso en concreto.
Si estais interesados, espero sus mensajes.

Gracias
Saludos
Elise
Collapse


 
cameliaim
cameliaim  Identity Verified
Spain
Local time: 10:08
Member (2005)
Spanish to Romanian
+ ...
Paloma, Juango & Co Oct 26, 2011

Marilena Berca wrote:

A mí me estafó en septiembre una tal "Paloma Rodríguez Fernández", con la dirección de correo [email protected].

http://www.proz.com/forum/scams/209113-rfpaloma@livecom_another_scam.html

La semana pasada me contactó de nuevo "Juanjo", supuestamente de Tikal Ediciones, [email protected]. Está claro que este personaje no trabaja en Tikal Ediciones.

http://www.proz.com/forum/scams/210046-scam_spain.html

Estoy segura de que es la misma persona. Así que mucho cuidado.

Saludos.




[Edited at 2011-10-18 19:40 GMT]


Si es la misma persona, nuestro viejo "amigo" Joan Fernando Valls Fusté, es el que hace años tenía Maremagnum Traducciones, que acumuló una cantidad impresionante de denuncias (inclusive la mía), procedimientos monitorios, etc, y la respuesta del Juzgado fue que "no había nadie en la sede para poder entregarle la citación". Y así se quedó la cosa. Hay muchas discusiones en Internet acerca de esta persona y mucha gente que tradujo hasta libros y nunca llegó a cobrar. Increíble que, al menos que yo sepa, 7 años después, siga vivito y engañando al personal... Pero igual, si se pone alguna denuncia colectiva, me sumo. Suerte a todos.


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
ulla2608
ulla2608  Identity Verified
Spain
Local time: 10:08
German to Spanish
+ ...
Muchas gracias, Nigel! Oct 26, 2011

No estoy afectada en este caso, pero quiero agradecerte igualmente el aviso, porque creo que es un buen método para frenarles a los Sres. Estafadores. ¡Estos avisos tienen que propagarse como el fuego para que todo el mundo se entere y que todas y todos estemos en alerta! Gracias y un cordial saludo - Ulla

 
S Ben Price
S Ben Price  Identity Verified
Spain
Local time: 10:08
Member (2008)
Spanish to English
+ ...
Scam! Fraud! Con! Rip-off! Estafa! Betrug! Fraude! Oct 26, 2011

This is the guy's alleged name and his email.
Juanjo Martin Borras
[email protected]

It seems we've been had as well. Only out 60€, and it's a wake up call. He says he's not related to these scams and sending his billing data tomorrow. I promise to eat a living rhinoceros whole when that happens.

Luckily we called and discovered that he has no relationship with Tikal Ediciones, who a
... See more
This is the guy's alleged name and his email.
Juanjo Martin Borras
[email protected]

It seems we've been had as well. Only out 60€, and it's a wake up call. He says he's not related to these scams and sending his billing data tomorrow. I promise to eat a living rhinoceros whole when that happens.

Luckily we called and discovered that he has no relationship with Tikal Ediciones, who are a bona fide company here in my town, Tarragona - I have no reason to assume otherwise.

Tomorrow I am going to mail as many people in Spain as Proz will allow and get this guy's name out there.

Get a name, address, verified phone and email. This guy will be changing his soon.

Good luck, no doubt there will be a lot more of this.
Collapse


 
S Ben Price
S Ben Price  Identity Verified
Spain
Local time: 10:08
Member (2008)
Spanish to English
+ ...
How to catch this thief – Como pillar este ladrón (castellano abajo) Oct 27, 2011

How to catch this thief – Como pillar este ladrón (castellano abajo)

Hello, my name s Ben Price, and I have just been ripped off by the person above for 90€. I have a suggestion of how we, working together, may be able to catch this guy and maybe have the satisfaction of seeing him thrown in prison. It’s a long shot, but it is easy to try. It goes like this:

The person who defrauded me is:
Juanjo Martin Bor
... See more
How to catch this thief – Como pillar este ladrón (castellano abajo)

Hello, my name s Ben Price, and I have just been ripped off by the person above for 90€. I have a suggestion of how we, working together, may be able to catch this guy and maybe have the satisfaction of seeing him thrown in prison. It’s a long shot, but it is easy to try. It goes like this:

The person who defrauded me is:
Juanjo Martin Borras
[email protected]

This person has to get paid by his/her client. We have to contact the client. So …

1- Check your documents and see if any company names or names of individuals have been left on the documents. Try to contact them. S7he is probably not stupid enough to leave names on the documents, but who knows.
2- EVERYONE who has worked for this person should search the internet for parts of the texts they have translated. Once the documents have been given to the client, there is a very good chance one of them will make its way online.

If we can contact the client, we can get a Paypal account, which is linked to a credit card; or a bank account; or maybe even a phone number.

Please include me in any legal action. [email protected]

Cheers,
Ben

Halo, me llamo Ben Price y yo he sido víctima de un fraude. El nombre y dirección del autor he puesto a continuación. Tengo una idea de cómo pillarle.

Juanjo Martin Borras
[email protected]

1- Compruebe los documentos que has traducido para ver si ha dejado un nombre de una persona física o legal. Intenta contactarles.
2- Busca con Google para partes del texto que hayas traducido, es probable que como mínimo uno de los documentos traducidos ahora está colgado en el internet.

El autor tiene que recibir pagamiento de sus clientes. Si podemos contactar los clientes, tendremos una cuenta Paypal, que está vinculado a una tarjeta de crédito, a lo mejor un teléfono o cuenta bancario.

Cuenta conmigo en cualquier acción legal contra el autor. [email protected]

Un saludo,
Ben Price
Collapse


 
Patricia San Vicente
Patricia San Vicente

Local time: 10:08
English to Spanish
+ ...
Sobre XXX XXX Oct 27, 2011

Hola, Nigel:

Pues, desgraciadamente, estoy en tu misma situación.

La verdad es que es la primera vez que me pasa y, teniendo en cuenta cómo está el mercado últimamente, acepté el trabajo sin tomar ninguna precaución.

Eso sí, me dio su nombre, dirección completa y NIF (aunque creo que falsos, lógicamente) para la factura.

Me envió la traducción el martes 25 y ayer volvió a enviarme otra parte (que no he podido hacer, porque no he ob
... See more
Hola, Nigel:

Pues, desgraciadamente, estoy en tu misma situación.

La verdad es que es la primera vez que me pasa y, teniendo en cuenta cómo está el mercado últimamente, acepté el trabajo sin tomar ninguna precaución.

Eso sí, me dio su nombre, dirección completa y NIF (aunque creo que falsos, lógicamente) para la factura.

Me envió la traducción el martes 25 y ayer volvió a enviarme otra parte (que no he podido hacer, porque no he obtenido respuesta). Esta vez era de un banco chino.

Además de sentirme estafada, el problema es que todo esto te hace desconfiar de todos al final y darte cuenta de que no puedes ir de bueno y confiado porque te dan palos por todos los lados.

Lo que tengo claro es que nunca más voy a aceptar un trabajo sin pago por adelantado.

Y (riéndome, por no llorar), me voy a ir a la plaza más cercana a “indignarme”.

Un saludo

Patricia


[Subject edited by staff or moderator 2011-12-12 16:32 GMT]
Collapse


 
Marie-Aude Effray
Marie-Aude Effray  Identity Verified
Spain
Local time: 10:08
Spanish to French
+ ...
Jeje, la Tamara Nov 2, 2011

Hola a todos y todas,

A mí, Tamara García (en mi caso no se molestó ni en dar un segundo apellido) me contactó en abril, a través de Proz.com y desde el IP 95.125.38.74 (bcn también). No he vuelto a saber nada de ella hasta ayer, que entré en este foro. Ni siquiera emití factura porque fui bastante tonta como para hacer la traducción sin pedirle los datos antes. Era poca cosa y no le di más importancia. Pero me fastidia ver que va estafando a todo el mundo con tanto descar
... See more
Hola a todos y todas,

A mí, Tamara García (en mi caso no se molestó ni en dar un segundo apellido) me contactó en abril, a través de Proz.com y desde el IP 95.125.38.74 (bcn también). No he vuelto a saber nada de ella hasta ayer, que entré en este foro. Ni siquiera emití factura porque fui bastante tonta como para hacer la traducción sin pedirle los datos antes. Era poca cosa y no le di más importancia. Pero me fastidia ver que va estafando a todo el mundo con tanto descaro.

Saludos,

Marie-Aude
Collapse


 
Nigel Greenwood (X)
Nigel Greenwood (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 10:08
Spanish to English
+ ...
Sobre XXX XXX o comoquiera que se llame. Nov 3, 2011

Igel Idiomas wrote:

Hola, Nigel:

Pues, desgraciadamente, estoy en tu misma situación.

La verdad es que es la primera vez que me pasa y, teniendo en cuenta cómo está el mercado últimamente, acepté el trabajo sin tomar ninguna precaución.

Eso sí, me dio su nombre, dirección completa y NIF (aunque creo que falsos, lógicamente) para la factura.

Me envió la traducción el martes 25 y ayer volvió a enviarme otra parte (que no he podido hacer, porque no he obtenido respuesta). Esta vez era de un banco chino.

Además de sentirme estafada, el problema es que todo esto te hace desconfiar de todos al final y darte cuenta de que no puedes ir de bueno y confiado porque te dan palos por todos los lados.

Lo que tengo claro es que nunca más voy a aceptar un trabajo sin pago por adelantado.

Y (riéndome, por no llorar), me voy a ir a la plaza más cercana a “indignarme”.

Un saludo

Patricia


Hola Patricia,

Es muy lamentable que personas que tal vez son honrados, y por supuesto inocentes, tengan que sufrir a causa de individuos -porque no podemos decir más- como esta persona.

La cantidad no es lo importante, es la desfachetez, la incompetencia, el no poder hacer nada para evitarlo.

Gracias que tenemos a ProZ y éstos foros, asi podemos denunciar a todos aquellos "listillos". Pero hagamoslo y sobre todo seamos conscientes de no trabajar con estas personas. Si recibamos algun correo de ellas, denuncialo en este foro y en otras redes sociales.

Es al única manera de poder parar este lacra.

Que tengais un buen dia

Nigel.

[Edited at 2011-11-03 11:57 GMT]

[Subject edited by staff or moderator 2011-12-12 16:33 GMT]


 
ulla2608
ulla2608  Identity Verified
Spain
Local time: 10:08
German to Spanish
+ ...
No creo que sea la única opción... Nov 3, 2011

Hola Nigel, hola a todas y todos,

no creo ni quiero creer que la única opción que nos queda sea la de denunciar estas estafas en los diferentes foros. Es una buena cosa y tal vez ayude a evitar algún que otro caso, pero yo, sinceramente, creo que deberíamos ponernos de acuerdo sobre una acción legal entre todos.
Lo que pasa que hay que superar la ley de inercia... ^_^ cuesta un poquito motivar a la gente para que se ponga en marcha. Pero espero que, gracias a las inicia
... See more
Hola Nigel, hola a todas y todos,

no creo ni quiero creer que la única opción que nos queda sea la de denunciar estas estafas en los diferentes foros. Es una buena cosa y tal vez ayude a evitar algún que otro caso, pero yo, sinceramente, creo que deberíamos ponernos de acuerdo sobre una acción legal entre todos.
Lo que pasa que hay que superar la ley de inercia... ^_^ cuesta un poquito motivar a la gente para que se ponga en marcha. Pero espero que, gracias a las iniciativas de algunas compañeras, lo vamos a conseguir. ¡Ánimo - a apuntarse!
Un cordial saludo
Ulla
Collapse


 
Nigel Greenwood (X)
Nigel Greenwood (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 10:08
Spanish to English
+ ...
Apuntarse, pero ¿dónde? Nov 3, 2011

ulla2608 wrote:

Hola Nigel, hola a todas y todos,

no creo ni quiero creer que la única opción que nos queda sea la de denunciar estas estafas en los diferentes foros. Es una buena cosa y tal vez ayude a evitar algún que otro caso, pero yo, sinceramente, creo que deberíamos ponernos de acuerdo sobre una acción legal entre todos.
Lo que pasa que hay que superar la ley de inercia... ^_^ cuesta un poquito motivar a la gente para que se ponga en marcha. Pero espero que, gracias a las iniciativas de algunas compañeras, lo vamos a conseguir. ¡Ánimo - a apuntarse!
Un cordial saludo
Ulla



Hola Ulla y a todos los afectados,

¿Ya hay alguna incitaiva en ese sentido? Si lo hay, quiero también apuntarme. Por favor indicar en que foro/red social está.

Saludos,

Nigel.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cuidado, estafa ...






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »