L’incidence sur les comptes des écritures passées

Spanish translation: La incidencia en las cuentas de los registros (contables) realizados

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:L’incidence sur les comptes des écritures passées
Spanish translation:La incidencia en las cuentas de los registros (contables) realizados
Entered by: Ana Fernández Contelles

17:12 Apr 13, 2021
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Balance de cuentas
French term or phrase: L’incidence sur les comptes des écritures passées
L’incidence sur les comptes des écritures passées pour la seule application de la législation fiscale est éliminée. A ce titre, sont notamment reprises sur les réserves et le résultat, les provisions pour amortissements dérogatoires pour leur montant net d’impôt.

¿Puedo traducirlo por "la incidencia en las cuentas de los ejercicios anteriores/registros anteriores/inscripciones anteriores"?
Ana Fernández Contelles
Spain
Local time: 13:06
La incidencia en las cuentas de los registros (contables) realizados
Explanation:
Una sugerencia...
Selected response from:

María Belén Galán Cabello
Spain
Local time: 13:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3La incidencia en las cuentas de los registros (contables) realizados
María Belén Galán Cabello


Discussion entries: 2





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
La incidencia en las cuentas de los registros (contables) realizados


Explanation:
Una sugerencia...

María Belén Galán Cabello
Spain
Local time: 13:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias. Veo que no estaba tan lejos. Una de mis opciones era "la incidencia en las cuentas de los registros anteriores" De verdad, María Belén, te agradezco enormemente que me estés ayudando tanto.

Asker: Una duda que tengo es con respecto a los tiempos verbales, ya que al ser un informe (balance) interpreto que se detalla lo que se ha hecho, de ahí a que utilice el p.p.compuesto (est eliminiée= ha sido eliminada/se ha eliminado); pero no sé si se desvirtúa el significado original.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search