compimento di un atto dispositivo

English translation: disposition / instrument

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:compimento di un atto dispositivo
English translation:disposition / instrument
Entered by: Emilia De Paola

17:40 Apr 10, 2021
Italian to English translations [PRO]
Law (general)
Italian term or phrase: compimento di un atto dispositivo
Ai fini di evadere le tasse, con *l'atto dispositivo* di cui sotto, viene costituita una società all'estero:

con atto a rogito dell’avv. XXX, Notaio in XXX, il sig. XXX provvedeva al *compimento di un atto dispositivo* relativo al suo intero compendio immobiliare In particolare con il menzionato atto per Notaio XXX tra il sig. XXX ed il sig. XXX, quest’ultimo quale Amministratore Unico....

Grazie!
Emilia De Paola
Italy
Local time: 13:57
disposition / instrument
Explanation:
already in ProZ as "disposition" (see link)

or

I would also suggest to simply say "as defined in the instrument below"

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-04-11 00:18:08 GMT)
--------------------------------------------------

(or deed, document, agreement, arrangement.... depending on what it is)
Selected response from:

Shabelula
Italy
Local time: 13:57
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1disposition / instrument
Shabelula
3completion of a voluntary dealing > act of disposition
Adrian MM.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
completion of a voluntary dealing > act of disposition


Explanation:
e.g. immobiliare > *in* land

vs. a litigant's self-initiated case management step

Example sentence(s):
  • Gli atti di disposizione del patrimonio, detti anche atto dispositivo, si identifica come qualsiasi disposizione del debitore che abbia un significativo impatto sul patrimonio, sia in aumento dello stesso che in diminuzione.

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-general/519...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/law-general/6932...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 338
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
disposition / instrument


Explanation:
already in ProZ as "disposition" (see link)

or

I would also suggest to simply say "as defined in the instrument below"

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-04-11 00:18:08 GMT)
--------------------------------------------------

(or deed, document, agreement, arrangement.... depending on what it is)


    https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-contracts/1043356-atto-dispositivo.html
Shabelula
Italy
Local time: 13:57
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 76
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
7 hrs
  -> grazie martini
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search