nossos aposentos

English translation: our homes

17:45 Apr 13, 2021
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Religion / religious address
Portuguese term or phrase: nossos aposentos
Hi

This appears in a blessing/address made by a bishop at the end of a meeting. The address is tailored to that specific meeting. Does 'nossos aposentos' here have some specific, religious meaning (and is there an equivalent in EN)? Or is it simply a flowery way of saying 'our home'? Country is Mozambique.

"Abençoe a cada um de nós e nos conduza protegidos para os nossos aposentos e para aqueles que estão fora deles."

Many thanks.
Lucy Phillips
United Kingdom
Local time: 10:04
English translation:our homes
Explanation:
Based on the sentence you provided, I would say the bishop is talking about each person's home. That's basically a synonym, a bit more formal, that can also refer to chambers, rooms, offices and etc.
Selected response from:

Kevin Albuquerque
Brazil
Local time: 07:04
Grading comment
Thank you very much Kevin!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6our homes
Kevin Albuquerque
4 +3our premises
Mario Freitas
4 +2our dwellings
Nick Taylor
4our lodgings / rooms
Felipe Tomasi
4our living quarters
Bett
3our hearths and heartlands
Adrian MM.
Summary of reference entries provided
Aposento
Mark Robertson

Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
our homes


Explanation:
Based on the sentence you provided, I would say the bishop is talking about each person's home. That's basically a synonym, a bit more formal, that can also refer to chambers, rooms, offices and etc.

Kevin Albuquerque
Brazil
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much Kevin!
Notes to answerer
Asker: Thanks Kevin - and how do you read the bit about 'para aqueles que estão fora deles'? sorry if that's another question, but the phrasing is unclear to me - those who are not in their homes?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathleen Goldsmith-Killing: It can also mean "our rooms"
8 mins
  -> Yeah, but in this case it seems like it's the end of the meeting, so they are heading home :)

agree  Mark Robertson
57 mins

agree  Nick Taylor
57 mins

agree  Danilo Santana
1 hr

agree  Viviam Oliveira
4 hrs

agree  Ramom Nério
27 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
our dwellings


Explanation:
our dwellings

Nick Taylor
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Robertson: or abodes?
1 min
  -> Cheers Mark. Yes, that works too!

agree  Ana Rita Santiago: maybe our lodgings, if the ones being blessed are staying temporarily somewhere other than their homes.
21 mins
  -> Good point! Thanks :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
our lodgings / rooms


Explanation:
Sugestão.

Felipe Tomasi
Brazil
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
our premises


Explanation:
"Aposentos" não se refere à casa inteira, mas somente a uma área privativa. Além disso, pode não ser uma casa/residência, visto que o termo se aplica a outros tipos de "aposentos", que podem ser profissionais também.
https://www.google.com.br/search?q="our premises"&client=fir...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-04-13 20:55:41 GMT)
--------------------------------------------------

Please note if these people are going to a hotel after the meeting, they are not going home. I insist "aposentos" does not necessarily refer to home, otherwise the author woud have used "para casa" or "para seus lares" or something like that. In Portuguese, it's not common at all to use "aposentos" to refere to one's home.


Mario Freitas
Brazil
Local time: 07:04
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf
7 mins
  -> Obrigado, Claus!

agree  Claudia Piersanti: Sim!
3 hrs
  -> Obrigado, Cláudia!

agree  Felipe Tomasi: Com base na explicação da consulente na discussão, a alternativa do Mario passa ser a melhor.
12 hrs
  -> Obrigado, Felipe!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
our hearths and heartlands


Explanation:
e para aqueles que estão fora deles... and for those who may be away from them cf. Scots: outwith the confines of such.

Hearth is used symbolically to mean a home entry 2 OED plus in many SlavonIc languages.

Hearth and home is a term of art but wouldn't fit office premises too well.

Example sentence(s):
  • But standing here among the people of Punxsutawney and basking in the warmth of their hearths and hearts, I couldn't imagine a better fate than a long and lustrous winter.

    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/hearth
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
our living quarters


Explanation:
I believe "quarters" this gives the idea of aposentos, as it could be one bedroom or a whole house.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2021-04-20 19:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

it could also be just "quarters" as used in the military, similar to "quartel".



    https://www.thefreedictionary.com/living+quarters
Bett
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Aposento

Reference information:
1. Casa, moradia, pousada ou residência onde alguém vive ou se hospeda; 2. Compartimento de casa, quarto; 3. Aposentadoria.

Grande Dicionário da Língua Portuguesa, Tomo I, pág. 559.

Mark Robertson
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search