Member since Mar '21

Working languages:
English to Italian
Italian (monolingual)

Availability today:
Available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Alfonso De Luca
EN-IT | Gaming, IT, Marketing, TV

Atri, Abruzzi, Italy
Local time: 03:39 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
25 positive reviews
10 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Software localization, Website localization, Transcreation, Project management, Operations management, Transcription, Desktop publishing, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoIT (Information Technology)
Computers: SoftwareComputers (general)
Internet, e-CommerceMedia / Multimedia
MusicCinema, Film, TV, Drama
Computers: HardwareComputers: Systems, Networks

Rates

All accepted currencies Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 428, Questions answered: 339
Blue Board entries made by this user  15 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, MasterCard, Visa | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Università degli Studi 'G. d'Annunzio' Chieti - Pescara
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jul 2020. Became a member: Mar 2021.
Credentials English to Italian (Università degli studi G.D'Annunzio Chieti-Pescara)
Italian (Università degli studi G.D'Annunzio Chieti-Pescara)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, CafeTran Espresso, ChatGPT, Crowdin, DeepL, FrameMaker, Heartsome, Indesign, Lokalise, LSP.expert, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Projetex, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Transifex, Translation Workspace, Wordbee, XTM, XTRF Translation Management System
Website https://www.alfonsodeluca.com/
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Training sessions attended
Powwows attended
CPD

Alfonso De Luca's Continuing Professional Development

Professional practices Alfonso De Luca endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Improve my productivity
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Screen new clients (risk management)
  • Meet new end/direct clients
  • Meet new translation company clients
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Buy or learn new work-related software
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Network with other language professionals
Bio
I'm Alfonso De Luca, a computer wizard since four.

Starting as a translator out of pure passion during my teenage, I thrived in the language industry in early adulthood.

Fully self-taught. Perfectionist. Professional translator, reviewer, subtitler, software tester, project manager, and more.

Challenge-oriented freelancer succeeding in various projects such as AAA video games, websites, marketing campaigns, rap lyrics, SEO localization, and TV series.

My clients include Microsoft, Google, Disney, and selected agencies and private companies worldwide.

Video Game Titles
LQA (Atomic Heart, Bread & Fred, Mahokenshi, Absolute Tactics, Goblins of Elderstone, Pharaoh: A New Era)
Translation + Review + LQA (Pathfinder: Kingmaker, Divinity: Original Sin II, Tower of Time, Skywind, Enderal, Black Mesa)
Translation only (Discord, Minecraft, Pentiment)

Services
✒️ Translation
👓 Review
🎞️ Subtitling
📆 Project Management
⚙️ Software Testing
🗣️ Language Consultancy

Fields
🎮 Video Games
📈 Marketing
📀 Software
🔎 SEO
🎤 Music
🍿 Film

Skills
🐈 memoQ
🎬 Subtitle Edit
📐 Adobe InDesign
🎥 Adobe Premiere
⌨️ Touch Typing
🔤 Regular Expressions

Are you interested in a partnership? Get in touch at [email protected].
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 543
PRO-level pts: 428


Top languages (PRO)
English to Italian424
Italian4
Top general fields (PRO)
Other147
Marketing124
Tech/Engineering76
Bus/Financial30
Art/Literary29
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Games / Video Games / Gaming / Casino59
Textiles / Clothing / Fashion56
Marketing / Market Research48
IT (Information Technology)36
Electronics / Elect Eng36
Poetry & Literature20
Computers: Software16
Pts in 24 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation6
Software localization1
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Italian8
Specialty fields
Games / Video Games / Gaming / Casino7
Computers: Software1
Other fields
Keywords: certified, cpn, certified pro network, professional, high quality, english, italian, eng, ita, eng-ita. See more.certified, cpn, certified pro network, professional, high quality, english, italian, eng, ita, eng-ita, en-it, memoq, trados, sdl trados studio, trados studio, sdl, language solutions, language solution, linguistics, languages, localization, localizzazione, transcreation, transcreazione, strumenti cat, strumento cat, project managemement, time management, teamwork, team working, alfonso de luca, de luca alfonso, alfonso, console, handheld, handheld device, device, devices, robotics, robotic, electronics, electronic, science, technical, manuals, regex, tagging, regex tagging, tag handling, touch typist, fast typist, fast type, touch type, typist, wpm, pdf, ocr, ocr solutions, ocr solution, pdf ocr, dtp, desktop publishing, formatting, website, web site, linkedin, linked in, videogames, video games, gaming, rpg, open world, open-world, story-driven, story driven, videogame, video game, fantasy, software, technology, computer, sci-fi, fps, moba, battle royale, multiplayer, online, websites, e-commerce, ecommerce, massive, gdr, azione, avventura, ruolo, gioco di ruolo, sparatutto, multigiocatore, multipiattaforma, mmo, mmorpg, action, br, military, post-apocalyptic, post apocalyptic, fiction, adventure, hack and slash, hack n slash, role playing game, roleplaying game, role playing games, roleplaying games, rts, real time strategy, strategy, battle arena, arena, stealth, mobile, pc, computer skills, professionista, tecnologia, azienda, aziende, aziendale, servizi linguistici, servizio linguistico, soluzioni linguistiche, soluzione linguistica, cat tool, cat tools, marketing, business, computers, enterprise, languages services, language service, casual, games, casual games, hardware, igaming, betting, gambling, music, lyrics, rap, song, songs, hip hop, rhymes, rhyming, translation, jobs, proz, translator, sdl trados, translation jobs, english translation, translation services, translator jobs, translate english, home, jobs home, translation jobs home, english sdl trados, online translation jobs, game, video, translate, italian translation, game translate, game localization, game translator, translate game, game translation, english italian, video game localization, game translate english, video game translation, localization video games, translate english translation, translation video game, jobs localization video, job video game, translate game english, translation game translate, gengo translation, freelance game translator, writer, television, audiovisual, netflix, amazon, disney, blizzard, riot, specialized, specializzato, highly specialized, altamente specializzato, regular expressions, regex, regex expert, electronic arts, microsoft, pentiment, mihoyo, hoyoverse, aaa game, aaa games, mmo game, mmo games, abruzzo traduttore, traduttore abruzzo, traduttore, 2012. See less.




Profile last updated
Mar 19



More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs