https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/mechanics-mech-engineering/1363783-135-f-temp.html

Glossary entry

английский term or phrase:

- 135 .. F TEMP

русский translation:

без дополнительной обработки

Added to glossary by koundelev
May 17, 2006 23:37
18 yrs ago
английский term

- 135 .. F TEMP

английский => русский Техника Механика / Инженерная механика
помогите определиться, что это такое?

контекст: литой корпус про который на чертеже:

MATERIAL - ALUMINUM WHICH
SHALL NOT CONTAIN MORE
THAN 6% MAGNESIUM OR 0.4% COPPER AS A
CONSTITUENT

HEAT TREATMENT NOT REQUIRED.

MATERIAL SPECIFICATION:

-135 SECONDARY GRADE (AA356) F TEMPER.

CASTINGS SHALL BE FREE FROM BLOW
HOLES, FISSURES, AND VISIBLE POROSITY.

Заранее спасибо за подсказку!

Discussion

Sergei Tumanov (asker) May 18, 2006:
2 George- без доп.термообработки у меня по тексту дальше отдельная строка. А вот пойдет тут- "твердость: без допобработки"? Ведь твердость можно и проковкой/штамповкой увеличить.
Sergei Tumanov (asker) May 18, 2006:
а похоже запятые надо поставить:
-135, secondary, grade (AA356) F temper
Sergei Tumanov (asker) May 18, 2006:
пока что обнаружил вот такой абзац: ...As an alternative, non-alloy aluminum in heavier gauge or an "F" tempered alloy aluminum can be used to make the foil. "O" tempered aluminum is fully annealed with a tensile strength of about 12,000-14,000 psi. and "F" tempered aluminum is work-hardened to a tensile strength of such about 19,000-21,000 psi. Other aluminum alloys such as 3003 and 5005 with intermediate tensile strengths could also be used.
Sergei Tumanov (asker) May 17, 2006:
аа356 - сплав
secondary grade = вторичный алюминий
но может ли быть вторичный сорт -135 ?
Boris Kimel May 17, 2006:
TEMPER = tempered (остального не знаю)

Proposed translations

+2
1 час
Selected

без термообработки

Temper Designations
F As fabricated. Applies to products in which no thermal treatments or strain-hardening methods are used to shaped the product.
http://efunda.com/materials/alloys/aluminum/temper.cfm

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-05-18 11:52:46 GMT)
--------------------------------------------------

Если термообработка отдельно строкой - то "без доп. обработки", хотя они, по-моему, различаются на литейный и ковочный... Просто в определении thermal treatments стоит перед strain-hardening methods ... да и для уха термообработка привычнее - вот поэтому так и написалось.
Peer comment(s):

agree mk_lab : Похоже так. А то "закалка" алюминия вызывает некоторые сомнения.
2 час
Спасибо. Там на сайте расписаны десятка два условных обозначений с подробными описаниями режимов обработки...
agree Vitaliy Dzivoronyuk
9 час
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо за помощь и великолепную ссылку! всем остальным тоже спасибо!"
21 мин

твердость

испанская сталь марки F-125, или SAE 4135, с твёрдостью по шкале Роквелла ...

Englisch-Deutsch Übersetzungen für das Wort "temper"
Härte {f}Femininum (die) (tech.) (Härtegrad, von Stahl etc.)
Something went wrong...