Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
- 135 .. F TEMP
русский translation:
без дополнительной обработки
Added to glossary by
koundelev
May 17, 2006 23:37
18 yrs ago
английский term
- 135 .. F TEMP
английский => русский
Техника
Механика / Инженерная механика
помогите определиться, что это такое?
контекст: литой корпус про который на чертеже:
MATERIAL - ALUMINUM WHICH
SHALL NOT CONTAIN MORE
THAN 6% MAGNESIUM OR 0.4% COPPER AS A
CONSTITUENT
HEAT TREATMENT NOT REQUIRED.
MATERIAL SPECIFICATION:
-135 SECONDARY GRADE (AA356) F TEMPER.
CASTINGS SHALL BE FREE FROM BLOW
HOLES, FISSURES, AND VISIBLE POROSITY.
Заранее спасибо за подсказку!
контекст: литой корпус про который на чертеже:
MATERIAL - ALUMINUM WHICH
SHALL NOT CONTAIN MORE
THAN 6% MAGNESIUM OR 0.4% COPPER AS A
CONSTITUENT
HEAT TREATMENT NOT REQUIRED.
MATERIAL SPECIFICATION:
-135 SECONDARY GRADE (AA356) F TEMPER.
CASTINGS SHALL BE FREE FROM BLOW
HOLES, FISSURES, AND VISIBLE POROSITY.
Заранее спасибо за подсказку!
Proposed translations
(русский)
5 +2 | без термообработки | koundelev |
4 | твердость | Edgar Hermann |
Proposed translations
+2
1 час
Selected
без термообработки
Temper Designations
F As fabricated. Applies to products in which no thermal treatments or strain-hardening methods are used to shaped the product.
http://efunda.com/materials/alloys/aluminum/temper.cfm
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-05-18 11:52:46 GMT)
--------------------------------------------------
Если термообработка отдельно строкой - то "без доп. обработки", хотя они, по-моему, различаются на литейный и ковочный... Просто в определении thermal treatments стоит перед strain-hardening methods ... да и для уха термообработка привычнее - вот поэтому так и написалось.
F As fabricated. Applies to products in which no thermal treatments or strain-hardening methods are used to shaped the product.
http://efunda.com/materials/alloys/aluminum/temper.cfm
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-05-18 11:52:46 GMT)
--------------------------------------------------
Если термообработка отдельно строкой - то "без доп. обработки", хотя они, по-моему, различаются на литейный и ковочный... Просто в определении thermal treatments стоит перед strain-hardening methods ... да и для уха термообработка привычнее - вот поэтому так и написалось.
Peer comment(s):
agree |
mk_lab
: Похоже так. А то "закалка" алюминия вызывает некоторые сомнения.
2 час
|
Спасибо. Там на сайте расписаны десятка два условных обозначений с подробными описаниями режимов обработки...
|
|
agree |
Vitaliy Dzivoronyuk
9 час
|
Спасибо.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо за помощь и великолепную ссылку! всем остальным тоже спасибо!"
21 мин
твердость
испанская сталь марки F-125, или SAE 4135, с твёрдостью по шкале Роквелла ...
Englisch-Deutsch Übersetzungen für das Wort "temper"
Härte {f}Femininum (die) (tech.) (Härtegrad, von Stahl etc.)
Englisch-Deutsch Übersetzungen für das Wort "temper"
Härte {f}Femininum (die) (tech.) (Härtegrad, von Stahl etc.)
Discussion
-135, secondary, grade (AA356) F temper
secondary grade = вторичный алюминий
но может ли быть вторичный сорт -135 ?