Oct 7, 2005 08:20
18 yrs ago
English term
accessing and/or protecting appropriate technology
English to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
contract
Каждый новый инвестор в Москве сталкивается с многочисленными проблемами. Нормативно-правовая база в Москве и России, как и во многих других странах, довольно сложная. Инвестору трудно найти кого-либо, кто сможет найти ответы на его многочисленные вопросы по инвестированию. В частности, инвестору необходимо решить вопросы с доступом к земле (зданиям), найти надежного местного партнера; соблюдать все нормативы работы юридического лица, иммиграционное, налоговое и таможенное законодательство; получать кредитование для инвестирования, нанимать квалифицированный персонал, получать необходимые лицензии для того, чтобы заниматься предполагаемой коммерческой деятельностью, аттестация и/или защита соответствующей технологии
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | доступ к соответствующей технологии и/или ее защита | Sergey Strakhov |
3 | осуществление доступа и/или защита соответствущей технологии | Alexander Taguiltsev |
Proposed translations
+5
12 mins
Selected
доступ к соответствующей технологии и/или ее защита
доступ к соответствующей технологии и/или ее защита
а не "допуск"!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
14 mins
осуществление доступа и/или защита соответствущей технологии
осуществлением доступа и/или защитой соответствующей технологии
Something went wrong...