Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Mayfly's journal
Russian translation:
Тетрадка мухи-однодневки
Added to glossary by
Galina F
Nov 16, 2007 05:32
16 yrs ago
English term
Mayfly's fournal (journal?)
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
Название произведения
Думаю, что здесь опечатка (распознавали через Fine Reader, похоже). Насколько я понимаю, mayfly - муха-однодневка, поденка; искусственная наживка рыболова. Мои мысли - похоже, муха-однодневка вела дневник (Дневник мухи-поденки). Подумала о журнале-однодневке, но это уже будет неправильно.
Автор - Liu Manliu
Та же энциклопедическая статья о современных китайских писателях-авангардистах.
Спасибо
Автор - Liu Manliu
Та же энциклопедическая статья о современных китайских писателях-авангардистах.
Спасибо
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | Тетрадка однодневки | Mark Berelekhis |
4 +1 | Дневник одного дня | Andrew Vdovin |
3 | журнал "День писателя" | koundelev |
Change log
Nov 17, 2007 03:42: Galina F changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/111662">Galina F's</a> old entry - "Mayfly's journal"" to ""Дневник однодневки""
Proposed translations
+1
41 mins
Selected
Тетрадка однодневки
Немного вольный перевод "journal", но стоит того ради звучания, ИМО.
Peer comment(s):
agree |
Mikhail Mezhiritsky
: Мне кажется, что это ближе всего по смыслу. Вот полный текст - http://wings.buffalo.edu/epc/rift/rift04/ping0401.html#manli...
12 hrs
|
Спасибо, Михаил!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое всем. Михаил, огромное спасибо за ссылку. Премного вами благодарны:)
Очень выручили."
48 mins
журнал "День писателя"
В СССР издавали ежегодники "День поэта", для которого у начинающих авторов отбирали 1-2 стихотворения...
просто обозначить факт его существования. Следующим шагом могла быть подборка в газете или журнале.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-16 07:01:37 GMT)
--------------------------------------------------
Хочу добавить: это был "день триумфа" для публикуемых авторов
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-16 07:08:32 GMT)
--------------------------------------------------
А куда вы денете "Журнал однодневок"?
А что, если книга описывает историю издания этого журнала молодых авторов, и кто из них остался в большой дитературе?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-16 07:19:21 GMT)
--------------------------------------------------
Галина, простите ради Бога: склероз проклятый...
"День поэзии" сборник лучших стихов известных поэтов...
"Час поэзии" - момент триумфа молодых и неизвестных...
просто обозначить факт его существования. Следующим шагом могла быть подборка в газете или журнале.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-16 07:01:37 GMT)
--------------------------------------------------
Хочу добавить: это был "день триумфа" для публикуемых авторов
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-16 07:08:32 GMT)
--------------------------------------------------
А куда вы денете "Журнал однодневок"?
А что, если книга описывает историю издания этого журнала молодых авторов, и кто из них остался в большой дитературе?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-16 07:19:21 GMT)
--------------------------------------------------
Галина, простите ради Бога: склероз проклятый...
"День поэзии" сборник лучших стихов известных поэтов...
"Час поэзии" - момент триумфа молодых и неизвестных...
Note from asker:
Это название книги, Георгий. Думаете, она могла быть посвящена чему-то подобному? Название книги "Журнал "День писателя"? |
Может, я не очень точно выразилась. Вот фраза: Important works that were translated into English include Mo Fei's Words and Objects, Mo Mo's Betraying Fingers and Sold Out, and Liu Manliu's Mayfly's fournal. |
Хорошо, спасибо. поищу в этом направлении |
+1
3 hrs
Дневник одного дня
Или, пожалуй, лучше вот так:
ХРОНИКА одного дня.
Мне кажется, тут под journal имеется в виду журнал, который ведут ежедневно, или иначе - дневник. Mayfly явно указывает на один-единственный день – думаю, это метафора такая.
ХРОНИКА одного дня.
Мне кажется, тут под journal имеется в виду журнал, который ведут ежедневно, или иначе - дневник. Mayfly явно указывает на один-единственный день – думаю, это метафора такая.
Peer comment(s):
agree |
Mikhail Mezhiritsky
: Тоже правда. В контексте стихотворения дневник звучит очень уместно, и речь идёт действительно об одном дне, но mayfly-то вполне материальный. Мне кажется, что лучшим вариантом было бы соединить Ваш "дневник" с "мушкой-однодневкой" Марка.
18 hrs
|
Discussion
Думаете, стОит (при отправке теста) сообщить варианты перевода этого названия и сообщить о затруднении? Насколько это профессионально корректно?
То есть если необходимо - ищите китаиста (или сообщите о проблеме своему редактору).