Feb 25, 2008 14:55
16 yrs ago
Russian term
познавательная и практическая платоновские идеи
Russian to English
Science
Philosophy
scientific writing
Понимание развития в науке как взаимодействия двух начал (“познавательной” и “практической” платоновских идей) объясняет главную тенденцию в развитии учения о...
Proposed translations
1 hr
Selected
cognisable and practicale platonic idea(s)
I'm sure it should be "platonic idea" because it's a philosophical notion. It's not an idea proposed by Plato or occured to Plato. It's the concept of some "ideal thing/notion" existing in an ideal world and being supreme over any concrete manifestation of the thing in our world.
Like we have "the circle" in our earthly world, and this circle may have this or that radius, may me drawn on paper or made on sand, but somewhere above there exists the very idea of `circle' which is not bount to measure or media but exists as an ideal notion of which any circle in our world is just a projection.
So I'm highly against "ideas of Plato" because it's a wrong interpretation and it shows lacking any understanding.
For "познавательная и практическая" I'm not that sure, but I suppose it may be "cognisable and practical". The difference is between understanding the very core of the platonic core (the notion of `circle') and the practical examples of its projections (real circles which we deal with in real life). In other words, it's the difference between theoretical understanding/knowledge and practical research.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-25 16:37:14 GMT)
--------------------------------------------------
understanding the very core of the platonic IDEA, sorry. As well as for many typos.
Like we have "the circle" in our earthly world, and this circle may have this or that radius, may me drawn on paper or made on sand, but somewhere above there exists the very idea of `circle' which is not bount to measure or media but exists as an ideal notion of which any circle in our world is just a projection.
So I'm highly against "ideas of Plato" because it's a wrong interpretation and it shows lacking any understanding.
For "познавательная и практическая" I'm not that sure, but I suppose it may be "cognisable and practical". The difference is between understanding the very core of the platonic core (the notion of `circle') and the practical examples of its projections (real circles which we deal with in real life). In other words, it's the difference between theoretical understanding/knowledge and practical research.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-25 16:37:14 GMT)
--------------------------------------------------
understanding the very core of the platonic IDEA, sorry. As well as for many typos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо!"
7 mins
theoretical and practical ideas of Plato
Or 'Plato's theoretical and practical ideas.'
These two usually travel in pairs in English; I suspect that's what they mean.
These two usually travel in pairs in English; I suspect that's what they mean.
39 mins
Plato's "cognitive" and "practical" reasoning
Treating the advance in science as an interaction of two facets (Plato's "cognitive" and "practical" reasoning) explains...
6 hrs
Plato's epictemology and phronisis
the ideas expressed in Plato that there are two kinds of knowledge: epistemonica and phronisis, hence there there are two kinds of mind: the mind which knows the reality, the universal principle, and the mind which knows only from experience, hence, only certain particulars.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-02-25 21:00:48 GMT)
--------------------------------------------------
It is epistemology, not epictemology. Sorry for the typo.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-02-25 21:00:48 GMT)
--------------------------------------------------
It is epistemology, not epictemology. Sorry for the typo.
Something went wrong...