This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 26, 2008 07:32
15 yrs ago
2 viewers *
German term
Beseitigungsrevers
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Beseitigungsrevers betreffend Parkplätze zu Gunsten der Politischen Gemeinde XXX
Aus einem aus der Schweiz stammenen Kaufvertrag. Der Begriff ist mir schon so nicht geläufig, habe also leider keine Ahnung, wie ich ihn übersetzen könnte.
Vielen Dank für eure Hilfe!
Aus einem aus der Schweiz stammenen Kaufvertrag. Der Begriff ist mir schon so nicht geläufig, habe also leider keine Ahnung, wie ich ihn übersetzen könnte.
Vielen Dank für eure Hilfe!
Proposed translations
(English)
3 | confirmation of removal | Margaret Marks |
3 | declaration of removal | Inge Meinzer |
Proposed translations
2 hrs
confirmation of removal
I find Verpflichtungsschein as a synonym for Revers. I also found it is related to a kind of fiduciary contract (pactum fiduciae) in Metzger's dictionary of Swiss law.
The context is not enough to define the Beseitigung. Possibly some obstructions have to be removed so that the municipality can use parking spaces. Hence 'removal' for Beseitigung - I imagine it would work in context, or can you find a more detailed explanation?
The context is not enough to define the Beseitigung. Possibly some obstructions have to be removed so that the municipality can use parking spaces. Hence 'removal' for Beseitigung - I imagine it would work in context, or can you find a more detailed explanation?
7 hrs
declaration of removal
Ich meine, dass es sich um die Beseitigung der Parkplaetze handelt.
Peer comment(s):
neutral |
JStuart
: It's an entry in the land register, see our colleagues over at Leo
2585 days
|
Discussion