Glossary entry

English term or phrase:

benefits costs

Russian translation:

затраты на социальные выплаты

Added to glossary by Olga D.
Feb 19, 2009 14:37
15 yrs ago
English term

Manage pressure on labor and benefits costs

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Помгите перевести, пожалуйста:
Manage pressure on labor and benefits costs

Контекст (речь о компаниях-производителях, привлекающих внешние компании для разработки проектов):
Here’s what an organization may gain from optimizing design collaboration:
- Reduce time-to-market and process cycle time
- Manage design activities occurring in multiple time zones and work shifts
- Manage pressure on labor and benefits costs
(и т.д.)


Мое единственное предположение: Следовать требованиям по сдерживанию расходов на рабочую силу и премии (совершенно не уверена, что это правильно)

Спасибо!

Discussion

Michael Korovkin Feb 19, 2009:
Не знаю – откуда перевод, но в англофонных странах "benefits" – не только и даже не столько премии, сколько pension plans, medicare contribution, dental plan, daycare contributions/facilities, social insurance, etc.

Proposed translations

9 hrs
Selected

эффективно сдерживать рост затрат на рабочую силу и социальные выплаты

Mike was the first to offer something of the kind.
Note from asker:
Дмитрий, спасибо! По-моему, самый близкий к тексту вариант
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

лучше справляться с нагрузкой/оптимизировать нагрузку на стоимость рабочей силы и соцобеспечения

<

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-02-19 14:53:41 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы перевел: Облегчить нагрузку на стоимость рабсилы и соцобеспечения
Note from asker:
Michael, спасибо!
Something went wrong...
23 mins

сдерживать стоимость рабочей силы и дополнительных льгот

***
Note from asker:
Спасибо, Eric!
Something went wrong...
+1
26 mins

оптимизация затрат на содержание рабочей силы

оптимизация затрат на содержание рабочей силы (включая выплату заработной платы и других компенсаций)
Note from asker:
Вячеслав, спасибо! Ваш вариант очень хорошо звучит:)
Peer comment(s):

agree Natalia Kobzareva
6 mins
neutral Eric Candle : Вячеслав, затраты на "содержание" рабочей силы включают в себя гораздо больше элементов, чем labor and benefit costs, http://www.demoscope.ru/weekly/2003/0111/e_bar01.php
5 hrs
Something went wrong...
+1
10 mins

оптимизировать расходы на оплату труда и выплату премий (вознаграждений)

Мое предположение.
Пример из профессиональной деятельности. :) Если раз в год нужно перевести договор с китайского, например, то проще отдать его в бюро, чем держать в штате переводчика с китайского (на полную ставку, да еще премии всякие, отпускные-больничные и т.п.).

--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2009-02-20 06:17:07 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка: "премии" и "вознаграждения" читать как "соцпакет", конечно же.
Note from asker:
Вероника, спасибо!
Peer comment(s):

agree Yelena Pestereva : .. и предоставление льгот служащим
12 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search