Mar 19, 2009 15:31
15 yrs ago
3 viewers *
Deutsch term

Die Firmierung tritt nach außen in Erscheinung

Deutsch > Englisch Wirtschaft/Finanzwesen Recht: Verträge franchise agreement
This is from a franchise agreement with a German company specializing in personnel consulting and executive recruitment. The franchisee is a managing partner. I would assume the managing partner would use the name of the franchisor when doing business, and I am assuming that "der" Firmierung should be "die" Firmierung, but I'm not sure if there's some grammatical function that I'm missing.

Der Firmierung des Managing Partners tritt nach aussen in der erforderlichen Weise in Erscheinung.
Change log

Apr 1, 2009 13:17: Steffen Walter changed "Field" from "Rechts- und Patentwesen" to "Wirtschaft/Finanzwesen"

Discussion

hazmatgerman (X) Mar 19, 2009:
Certainly "Die" at beginning of phrase. It probably implies a minimum standard of visibility for the franchisor's name that needs to be maintained (viz 'in der erforderlichen'). As a nonnative I do not feel qualified to comment on Franßen's suggestion.

Proposed translations

14 Min.
Selected

The (company) name is used vis-a-vis third parties

I agree with you that the sentence should begin with "die" instead of "der," unless I am missing something.

Note that I suggested "is used" instead of "appears," since the word "Firmierung" is translated as the "use of a firm name or corporate name" (Romain/Byrd/Thielecke, 4th edition), and to write "the use of the name appears" seems strange to me.

The term "vis-a-vis third parties" is my standard translation for "nach außen."

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-03-20 13:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

I'm sorry, Kim, I was not online after I suggested this and did not see your questions until now.

Yes, "in the required manner" would certainly work for "in der erforderlichen Weise."

You may be able to rephrase it like "as required," depending on how it sounds in context (i.e., but perhaps not, because it may come across as "nach Bedarf," which would be incorrect).
Note from asker:
The Managing Partner's name is used vis-a-vis third parties in the required manner?
The Managing Partner's name is used in the required manner vis-a-vis third parties.
Peer comment(s):

neutral hazmatgerman (X) : Firmierung is indeed the firm's business name for legal purposes; otherwise see discussion section. Regards.
12 Min.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Derek, Mr. Thumb and Hazmat. I used: The Managing Partner's business name is used in the required manner vis-a-vis third parties. "
4 Stunden

The trade name is {held out and} to be the one used in dealings with outsiders

Agree with the comments of both of the other contributors.

Note my use of dealings with outsiders which has been suggested before.

Der Firmierung may have been a sloppy start to the sentence for Der Firmenname which the writer had second thoughts about, changing only the noun and not the def. art.

If in partnership context, the business name (Hazmat) is held out as the one used.

The co. and not the MD's name is the one used, thereby constituting actual notice to creditors etc.

Example sentence:

Holding out; Failure to give appropriate notice of retirement ... Actual notice to all those who have dealt with the firm prior to their leaving ...

nelsonsonline.secureclient.co.uk/nelsons/index.cfm?event=base:article&node=A76058BD76099

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search