Jun 28, 2009 07:27
14 yrs ago
2 viewers *
English term
secure and maintain registration
English to Russian
Other
Law: Contract(s)
CLIENT agrees, at the request of SUPPLIER, to assist SUPPLIER to apply for, secure and maintain registration for the trademarks and any additional trade marks and intellectual property rights including those which may be developed and created through the exploitation of the rights and license granted under this Agreement.
Proposed translations
(Russian)
4 | оформить регистрацию и обеспечить защиту от незаконного использования | gutbuster |
4 +1 | см. ниже | Clue |
3 | обеспечить наличие и дальнейшее действие | a05 |
Proposed translations
7 hrs
Selected
оформить регистрацию и обеспечить защиту от незаконного использования
см. мой перевод ИМХО
to apply for, secure and maintain registration for the trademarks---> подать заявку на регистрацию торговой марки, получить свидетельство о ее регистрации и и обеспечить ее защиту от незаконного использования
to apply for, secure and maintain registration for the trademarks---> подать заявку на регистрацию торговой марки, получить свидетельство о ее регистрации и и обеспечить ее защиту от незаконного использования
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо"
+1
13 mins
см. ниже
2 варианта:
обеспечить наличие и поддержание регистрации
зарегистрировать и обеспечивать выполнение условий регистрации (это более смысловой)
обеспечить наличие и поддержание регистрации
зарегистрировать и обеспечивать выполнение условий регистрации (это более смысловой)
3 hrs
English term (edited):
secure and maintain
обеспечить наличие и дальнейшее действие
В принципе согласен с Clue и сам пишу "поддержание", но смущает то, что "поддержание регистрации" и т.п. говорят/пишут только в переводах. Поэтому делаю попытку предложить вариант, который вроде бы будет правильно понят по-русски.
Something went wrong...