Jan 13, 2003 18:51
21 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

lägra

Swedish to English Art/Literary
Jag skall lägra varenda soullady i hela världen.

Does this mean to have sex with? Maybe vulgar? Again, this is for a cartoon character with a foul-mouth.
Proposed translations (English)
5 yes
4 below

Proposed translations

19 mins
Selected

yes

but I think "intercourse" is more literal.

You will have to make the call regarding a synonym

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 19:10:55 (GMT)
--------------------------------------------------

lŠgra is defined as \"kšnsumgŠnge\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 19:11:48 (GMT)
--------------------------------------------------

I guess, then \"sexual intercourse\" would be more correct, but it\'s hard to say without \"knowing\" the character involved.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 19:12:42 (GMT)
--------------------------------------------------

I guess, then \"sexual intercourse\" would be more correct, but it\'s hard to say without \"knowing\" the character involved.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! Just needed confirmation. FYI, I think he'd say "screw""
22 mins

below

Though of another good one:
lay

"I'm gonna lay every soul lady on planet earth" or the like.
Peer comment(s):

neutral EKM : lay and "lägra" have the same ethymology and are ultimately the same word. The feel of "lägra" in Swedish is archaic and literary though, as if a knight or a viking spoke. If you could find something more eloquent in English it would be better.
53 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search