Glossary entry

English term or phrase:

furnace butt welding

Russian translation:

печная сварка встык

Added to glossary by Viktor Yatsenko
Apr 2, 2010 08:35
14 yrs ago
2 viewers *
English term

furnace butt welding

English to Russian Tech/Engineering Engineering (general) Welding
From a Technical Specification for Pipes in Italian English.

For pipes produced by rolling and longitudinal welding, the ERW or EIW welding process is not acceptable (the SAW process shall be used exclusively). The welds shall be made using an approved process. The weld seam shall also be welded on the inside if the welding process employed does not ensure full penetration, with the internal weld bead of uniform thickness, free of appreciable distortion. All welds shall be 100% radiographically examined to give a weld joint factor of 1.0 over the full longitudinal weld length. Circular welds jointers to attain the minimum allowable length are not permitted. Furnace butt welding and spiral welded is NOT allowed.

Discussion

draglinepm Apr 5, 2010:
ну а я, если вижу в контексте процесс изготовления труб, в котором сварки при изготовлении заведомо быть не может (rolling) понимаю это так, что для него регламентируются именно процессы сварки стыков, т.к другого применения сварки там в принципе быть не может.
Enote Apr 5, 2010:
Продолжение Места не хватило...
Я имел в виду, что одной прокаткой трубу изготовить невозможно, прокатывают уже то, что является трубой (в том числе прокатывают и сварные трубы). Но для катаных труб все тот же вопрос – зачем для них регламентировать процедуры сварки?
Поэтому я читаю rolling and longitudinal welding как longitudinal welding of rolled materials и соответственно перевожу
Enote Apr 5, 2010:
rolling and longitudinal welding Срочный заказ выполнен, так что можно обсудить.
Варианта с rolling welding and longitudinal welding я вообще не заметил.
Но как тут понимать rolling welding? Сварка в валках (т.е. сварка давлением)? Но тогда она не должна противопоставляться сварке продольного шва - это один из вариантов сварки продольного шва. Других вариантов для сварки я не вижу. Для подстраховки - цитата из другого букваря по изготовлению труб (Осадчий): "Способы сварки труб имеют различную физическую сущность и разделяются на два вида: сварку давлением (печная, высокочастотная, сопротивлением) и сварку плавлением (дуговая)." (тут речь о производстве сварных труб)
Т.е. rolling welding не проходит по логике фразы.
Есть еще вариант pipes produced by rolling от draglinepm. Cварным трубам могут противопоставляться бесшовные трубы – но тогда зачем для них регламентируются процессы сварки. Кстати насчет прокатки – тут я виноват, неправильно выразился. Разумеется существуют горяче и холонокатаные трубы. Но ведь раскатываются (деформируются до нужных размеров) т.н. черновые трубы или трубные заготовки (гильзы), полученные, например, прошивкой – получением отверстия в сплошной заготовке. Я имел в виду, что одной
draglinepm Apr 5, 2010:
если б было написано rolling and rolling with longitudinal welding - было бы скучно жить
8-)
pipes produced by rolling and longitudinal welding можно понимать и так, и сяк. НО: pipes produced by rolling значительно дороже сварных, насколько мне известно, и используются в трубопроводах с повышенными требованиями к стойкости, безопасности и т.п.
Если это предложение перевести так:
"При изготовлении труб методом прокатки и сварки с продольным швом ...", то перевод получится таким же двусмысленным, как и оригинал.
По последнему предложению (т.е. конкретно по ответу на вопрос) моё мнение в итоге только укрепилось: Трубы, изготовленные методами печной сварки встык и сварки по спирали, к применению не допускаются.
Viktor Yatsenko (asker) Apr 5, 2010:
Уважаемые Enote и draglinepm. Я что-то не совсем понял из вашей дискуссии. Здесь rolling and longitudinal welding или rolling welding and longitudinal welding?
draglinepm Apr 5, 2010:
чем дальше, тем интересней:
допускаю, что pipes produced by rolling and longitudinal welding можно понимать неоднозначно.
Но с утверждением:
"Трубы прокаткой не изготовляются" не согласны ни я, ни Google.
Я - потому, что 9+ лет проработал в компании Bucyrus, отличительной конструктивной особенностью мехлопат которой является трубчатая балка рукояти, изготовленная именно методом горячей прокатки.
Google - потому, что на поиск по rolled pipe manufacturing выдаёт бесконечное количество ссылок, e.g.:
http://www.sumobrain.com/patents/wipo/Martensitic-stainless-...
Detailed description of the invention The present invention regards the fabrication of seamless steel pipes of large dimensions, with external diameters larger than 16"and up to 28", suitable for use in pipelines where a high mechanical resistance is required, as well as excellent weldability and resistance to corrosion in severe conditions, such as those occurring with fluids owing to the simultaneous presence of COs and H2S ...
etc etc
Решение о том, как эту шараду понимать, принимать всё равно аскеру.
Enote Apr 5, 2010:
pipes produced by rolling Трубы прокаткой не изготовляются AFAIK, так что эквивалента и не найдете.
Правильная разбивка: pipes produced by (rolling and longitudinal welding)
Эквивалент
При изготовлении сварных труб с продольным швом из листового материала
Да, перевод "нелинейный", по смыслу, а не дословный.
Объяснять и обосновывать нет времени - пришtл срочный заказ
draglinepm Apr 5, 2010:
зрение у меня далеко не идеальное, но не настолько, чтоб пропустить в переводе русский эквивалент pipes produced by rolling:
"...переводим первое предложение
При изготовлении сварных труб с продольным швом из листового материала запрещено использовать технологии контактной сварки (или сварки электросопротивлением – можно и так назвать) и индукционной сварки (разрешено использовать только технологию дуговой сварки под флюсом)."
И ответа тоже не вижу.
Viktor Yatsenko (asker) Apr 5, 2010:
ТУ действительно не на сварку, а на трубы, вернее на условия поставки труб. По содержанию документа это было бы более точным названием. И предназначен документ в первую очередь для участников тендера на поставку труб. А итальянский английский тут действительно в некоторых местах такой, что приходится голову поломать.
Enote Apr 5, 2010:
а разве я не указал? цитирую себя :)
(разрешено использовать только технологию дуговой сварки под флюсом) - это русское название для SAW.
А где там несоответствие оригиналу?
draglinepm Apr 5, 2010:
Весьма оригинальный перевод первого предложения, на мой вкус даже чересчур.
хорошо бы в нём всё же, для приведения в соответствие с оригиналом, указать - какие же технологии сварки разрешено использовать при изготовлении (не моя версия!) pipes produced by rolling
Enote Apr 5, 2010:
уточним тему Читаем уточнение аскера From a Technical Specification for Pipes in Italian English
Это значит, что текст взят из ТУ на трубы (а не из ТУ сварки труб) и написан на итальянском диалекте инглиша.
Учитывая эту информацию, переводим первое предложение
При изготовлении сварных труб с продольным швом из листового материала запрещено использовать технологии контактной сварки (или сварки электросопротивлением – можно и так назвать) и индукционной сварки (разрешено использовать только технологию дуговой сварки под флюсом).
Что касается spiral welded – в данном контексте это спиральношовная труба
Про спиральную наплавку в зоне стыка ничего не понял – откуда это следует и что это такое?
draglinepm Apr 4, 2010:
собственно, потому Начало:
For pipes produced by rolling and longitudinal welding, the ERW or EIW welding process is not acceptable
т.е речь однозначно идёт об операциях с уже изготовленными перечисленными способами трубами. spiral welded is NOT allowed в данной последовательности однозначно означает, что трубы, изготовленные по такой технологии для данного применения не годятся.
к тому же spiral welded - это далеко не однозначно изготовление трубы:
http://www.spiralweld.co.uk/aboutus.html
на итальянском английском это может означать и то, что спиральная наплавка в зоне стыка не разрешается
Enote Apr 4, 2010:
А собственно почему? Почему эта фраза не может относиться к сварке продольных (или кольцевых швов) при изготовлении труб? Цитата из того же букваря: Сварку продольных швов производят в три операции. Вначале сваривают внутренний технологический шов, затем наружный рабочий и, наконец, внутренний рабочий швы.
Впрочем , эта фраза стоит далеко от сабжа, так что большого значения она не имеет. А вот полная фраза с сабжем: Furnace butt welding and spiral welded is NOT allowed.
spiral welded - это однозначно изготовление трубы (со спиральным швом (когда полосу сворачивают в трубу спиралью), если я в них хоть что-то понимаю. Почему тогда butt welding относится к монтажу труб??
draglinepm Apr 4, 2010:
The weld seam shall also be welded on the inside if the welding process employed does not ensure full penetration - это может относиться только к сварке торцевых стыков труб большого диаметра

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

печная сварка встык

процесс этой сварки труб описывается так:
In the furnace butt-welding process, the
wrought-iron tubes were hot formed from 20-
foot-long (random lengths) of flat stock (called
skelp) into round "cans" by drawing the red-hot
pieces through a "welding bell." The tapered
bore of the bell progressively forced the flat plate
into a circular shape. The end diameter of the
bell was slightly smaller than the outside diameter
of the can such that it forced together the abutting
edges of the can as the piece was pulled through
the bell with "tongs."
Зто из публикации API http://committees.api.org/pipeline/ppts/docs/decadefinal.pdf (стр. 19)
Наскольку помню, у нас тоже полосу (штрипс) протягивают через воронку, там и формируется продольный сварочный шов.
Однако в букваре по трубному производству (Машины и агрегаты трубного производства) технология печной сварки встык описана немного по-другому - вместо воронки используются валки. Вот цитата оттуда:
Штрипс сворачивается (формуется) в первой паре
вертикальных валков 3. Перед сжатием штрипса в следующей
паре горизонтальных валков 4, кромки штрипса подвергают
вторичной обдувке через сварочное сопло 5 для разогрева штрипса до температуры сварки 1500...
1520 °С. Сварку трубы осуществляют сжатием кромок при
прохождении нагретого штрипса через сварочную клеть, состоящую из сварочного сопла и двух горизонтальных валков. Последующие попарно расположенные валки (от
четырех до десяти пар) служат для создания усилия, необходимого для протягивания штрипса через печь и формовочные валки, а также для дополнительного обжатия (редуцирования), повышающего качество сварного шва.
Peer comment(s):

agree draglinepm : с формулировкой перевода согласен, объяснение-совсем "не от той стенки" см. http://www.gostrf.com/Basesdoc/3/3908/index.htm с нагревом проблем не будет, засада будет с созданием требуемого давления (равномерно!) на стыке тонкостенных труб
1 day 4 hrs
Спасибо. Почему в сторону - тут вроде речь идет о процессе изготовления труб на заводе, а не монтажа и сварки (стыков) труб
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем участникам дискуссии! Баллы отдаю по первенству ответа."
8 mins

сварка в стык/стыковая сварк/стыковая сварка сопротивлением

Furnace - здесь можно опустить по-момему мнению. Этот термин вспомогательный, может иметь значение, подобное этому:
continuous butt-weld furnace - печь непрерывного действия для нагрева штрипса перед сваркой труб встык
Something went wrong...
2 days 13 hrs
English term (edited): Furnace butt welding and spiral welded is NOT allowed.

Трубы, изготовленные методами печной сварки встык и сварки по спирали, к применению не допускаются.

Ответ, собственно, оформился из сомнений в процессе дискуссии с Enote: нелогично в одном предложении писать о запрете способа сварки стыков (Furnace butt welding) и запрете на применение труб, изготовленных методом сварки по спирали.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search