Apr 24, 2012 13:14
12 yrs ago
English term

vasculatic dermatitis

English to Russian Medical Medical (general) clinical trial
Investigations to identify a viral cause were negative, but strong support other than the temporal relationship for drug induced vasculatic dermatitis was also not found. (речь идет о взаимодействии 2-х лекарственных средств)

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

медикаментозный дерматит

Ясно, что здесь опечатка, должно быть "vasculitic dermatitis". Как я понимаю, под этим понимается дерматит как одно из внешних проявлений васкулита (воспаления стенок сосудов). Однако ничего подожего на "васкулитный дерматит" я на урсском языке не нашел. Предлагаю перевести по смыслу все выражение "drug induced vasculatic dermatitis" как "медикаментозный дерматит". На русском языке "медикаментозный дерматит" очень распространенный диагноз, смысл перевода будет понятен без пояснений.
Например:

Медикаментозный дерматит - высыпания на коже или слизистых после перорального или парентерального введения лекарственных препаратов.
http://www.rosmedzdrav.ru/xderma/derma-0106.shtml

Медикаментозный дерматит

Лекарственные дерматиты (dermatitis medicamentosa) могут возникать в результате внешнего воздействия медикаментов (контактные медикаментозные дерматиты) либо при введении лекарств внутрь или парентерально (токсидермии).
http://is-med.com/photo/skin_diseases/skin_disorders/picture...
Peer comment(s):

agree Arkadii Marchenko : я думаю, что тут зашифрован вот такой смысл http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22106118, а вообще "урсский язык" это весело :-)
40 mins
Да ладно Вам к опечаткам придираться. На "vasculitic dermatitis" около 40 ссылок, в том числе упоминается как симптом системной красной волчанки. Смысл-то понятен. А вот с русским эквивалентом напряг небольшой возник. Спасибо.
agree Tamara_L
18 days
Спасибо, Тамара.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 hrs

дерматит, связанный с васкулитом

Все же они хотели указать этим словом на связь с васкулитом - значит и в русском варианте васкулит следует упомянуть. Отсутствие такого термина в русском хорошо коррелирует с его малой распространенностью в английском, так что это не показатель.
Something went wrong...
18 hrs

Васкулиты кожи

также называют: "васкулярными дерматозами"

Васкулиты кожи — группа заболеваний мультифакторной природы, при которых ведущим признаком является воспаление кровеносных сосудов дермы и подкожной клетчатки.
Трудность в освещении этой темы заключается в том, что до настоящего времени нет общепринятой классификации и даже согласованной терминологии васкулитов.
http://www.lvrach.ru/2011/05/15435188/

Васкулярные дерматозы являются результатом первичного поражения дермогиподермальной (артериальной, венозной, капиллярной), сосудистой системы.
http://www.eurolab.ua/encyclopedia/287/1681/

Сосудистые поражения кожи относятся к нередким и зачастую довольно тяжелым дерматозам, представляющим до сих пор большую проблему в теоретической и практической дерматологии. Основное место в этой обширной группе дерматозов занимают воспалительные поражения сосудов кожи и подкожной клетчатки - так называемые ангииты, или васкулиты, кожи.
http://www.rmj.ru/articles_2682.htm




--------------------------------------------------
Note added at 18 час (2012-04-25 07:47:16 GMT)
--------------------------------------------------

но все-таки, правильно - "васкулиты кожи" (как более общее определение), включающие поражения кожи первичного (идиопатического) так и вторичного характера
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search