Glossary entry

English term or phrase:

overage or shortage to be charged pro-rata

Russian translation:

см.

Added to glossary by Vaddy Peters
May 9, 2012 04:47
12 yrs ago
2 viewers *
English term

overage or shortage to be charged pro-rata

English to Russian Bus/Financial Law: Patents, Trademarks, Copyright
Prices are based on costs and conditions existing on the date of quotation and are subject to change by the Seller before final acceptance.
Purchaser agrees to accept either overage or shortage not in excess of ten percent to be charged pro-rata. Purchaser assumes liability for patent and copyright infringement when goods are made to Purchaser's specifications.

Из договора на приобретение оборудования.
Затрудняюсь нормально сформулировать фрагмент - please advise!
Proposed translations (Russian)
3 см.
4 см. ниже
Change log

May 14, 2012 10:56: Vaddy Peters Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

см.

Посмотрите такой вариант:
Цены рассчитываются исходя из затрат и обстоятельств, существующих в конкретный момент, и могут корректироваться Продавцом до момента окончательного соглашения.
Покупатель согласен с пропорциональными изменениями цены в пределах десяти процентов. Покупатель принимает на себя ответственность за соблюдение патентных и авторских прав в случае, если товары производятся с изменениями, оговоренными Покупателем.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everybody!!!"
1 day 2 hrs

см. ниже

Эта фраза типовая и встречается во многих договорах. Она означает, что покупатель соглашается принять товар в количестве, меньшем или большем оговоренного на 10%, и уплатить за него соответствующим образом скорректированную сумму. ИМХО, конечно.
specifications не изменения, а спецификации /технические требования
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search