Jun 19, 2012 05:00
11 yrs ago
English term

to take matters forward

English to Russian Bus/Financial Accounting
We shall agree to take matters forward.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

см. ниже

Судя по наличию глагола-связки во фразе We shall agree to take matters forward, фраза, похоже, взята из протокола (решения) по итогам некоего собрания (заседания). Впрочем, не факт. :-)

Примеры словоупотребления:

This was agreed and the Chief Executive would take matters forward.
http://www.gaidhlig.org.uk/Minutes 24.04.2003.pdf

This report contains summary of the responses to the consultation, and indicates how the Scottish Government intends to take matters forward.
http://www.scotland.gov.uk/Resource/Doc/221066/0059469.pdf

HM Treasury recent published a summary of responses to the questions posed in its earlier consultation paper and has formed a steering group to take matters forward.
http://blogs.nottingham.ac.uk/fsrf/2011/10/24/simple-financi...

If matters cannot be resolved by negotiation then the collaborative lawyers cannot take matters forward by litigation.
http://www.therightkindofdivorce.com/ways-of-sorting-things-...

…family group conferences, which bring together a facilitator, the victim and her or his supporter/s, the offender and supporter/s and community representatives to negotiate an agreement about how best to take matters forward (often involving a contract signed by the offender)
http://www.bemidjistate.edu/academics/publications/social_wo...

Having dissented from the Notice, a dispute is then deemed to have arisen between the owners. Both owners are then required to appoint a Surveyor who will take matters forward.
http://www.nigelcarter.co.uk/partywalls.htm

Исходя из скудного контекста, думаю, варианты перевода могут быть следующими:

Мы договариваемся о принятии дальнейших мер (об организации дальнейшей работы) (можно добавить: во исполнение принятого решения)

Или:
Мы соглашаемся продолжить работу по решению этого(-их) вопроса(-ов).

Или:
Мы обязуемся и впредь работать над решением этого(-их) вопроса(-ов).

Ну и прочие вариации на тему.

Имхо, как и обычно.
Peer comment(s):

agree Igor Antipin
18 hrs
Спасибо, Игорь.
agree Dmitri Lyutenko
2 days 21 hrs
Благодарю, Дмитрий.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!!!"
1 hr

обеспечить продвижение вперед

Вот как-то так.
Something went wrong...
20 mins

чтобы дело сдвинулось с мертвой точки

чтобы дело сдвинулось с мертвой точки

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-06-19 07:41:15 GMT)
--------------------------------------------------

Чтобы дело сдвинулось с места
Peer comment(s):

neutral Andrew Vdovin : Про "мертвую точку" там вроде бы не говорится...
1 hr
Something went wrong...
5 days

Мы рассмотрим этот вопрос.

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search