Jan 4, 2015 16:00
9 yrs ago
English term
on the EU merger control
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Из описания услуг:
- Counsel to ХХХ on the EU merger control and regulatory aspects of its complex asset swap transaction with YYY, a subsidiary of ZZZ.
- Counsel to ХХХ on the EU merger control and regulatory aspects of its complex asset swap transaction with YYY, a subsidiary of ZZZ.
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | правила ЕС по слиянию (предприятий) | mk_lab |
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
правила ЕС по слиянию (предприятий)
Корпоративное право европейского союза
eclaw.ru/fileserver/progs/corpor-law.doc
Правила, регулирующие обе формы слияния в целом одинаковы.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2015-01-04 16:26:58 GMT)
--------------------------------------------------
А именно, правила об участии в управлении при слиянии
Трансграничное слияние компаний в странах ЕС
www.predprim.ru › О кафедре › Журналы › О кафедре
Именно третья директива, унифицировавшая правила о слиянии ... слияния подчиняется правилам об участии работников в управлении, ...
eclaw.ru/fileserver/progs/corpor-law.doc
Правила, регулирующие обе формы слияния в целом одинаковы.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2015-01-04 16:26:58 GMT)
--------------------------------------------------
А именно, правила об участии в управлении при слиянии
Трансграничное слияние компаний в странах ЕС
www.predprim.ru › О кафедре › Журналы › О кафедре
Именно третья директива, унифицировавшая правила о слиянии ... слияния подчиняется правилам об участии работников в управлении, ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо."
Something went wrong...