Glossary entry

Spanish term or phrase:

NRL:sin focalidad

English translation:

neurology /neurological examination

Added to glossary by Luke Mersh
Feb 18, 2015 09:56
9 yrs ago
73 viewers *
Spanish term

NRL:sin focalidad

Spanish to English Medical Medical: Health Care medical report
I am not sure about this-
I looked up NRL on cosnautas and found "nucleo reticular lateral"> LRN.
So I think it has to do with neurology, but I am not able to put the "sin focalidad" into context.
please help

Discussion

Joseph Tein Feb 18, 2015:
more context "referring to tests carried out" IS more context ... just for the future, it helps your colleagues if you give as much background information as possible. For example, the section of the report under which your acronym appears (Antecedentes, Exploración Física, Pruebas Complementarias) and the patient's presenting complaint or diagnosis. The more information you give, the more likely it is that you will get an appropriate answer.

Neil asks you twice for more context, also.

And as for me, I would just translate it as "Neurological:" I ASSUME it's part of a physical examination. (You need to provide that information.)
Neil Ashby Feb 18, 2015:
Well I don't think nucleo reticular lateral is a test....?
Can you please just copy and paste the text (a few lines before and after) where the term appears?
Even the numbers and units that go with the test result can be helpful.
Luke Mersh (asker) Feb 18, 2015:
sorry not really....
its referring to tests carried out on a lady in a hospital.
such as MMI,NRL....
sorry I can not be more helpful.
Neil Ashby Feb 18, 2015:
sin focalidad = generalised/generalized The "sin focalidad" part just means that it is not centred in one specific spot, i.e., generalised (wait for confirmation from our colleagues).
Can you give more context about the whole text? So we can confirm "NRL: sin focalidad" and "nucleo reticular lateral".

Proposed translations

32 mins
Selected

neurology /neurological examination

NRL: Neurología It is a common abbreviation used in clinical practice when listing examinations performed on a patient. It stands for neurology, but I would used neurological examination as it fits better IMO.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you very much for your time and help."
29 mins

Neurological examination: without signs of neurologic focality / without a neurological foci

NRL - WordReference Forums



forum.wordreference.com/showthread.php?t=2712952&langid=24







2 de oct. de 2013 - 7 entradas - ‎5 autores
NRL means Neurología (Servicio de) according to this list of acronyms in medicine, http://www.laenfermeria.es/docuwiki/...siglas_medicas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search