Aug 16, 2016 16:15
7 yrs ago
English term

merge tags

English to Russian Other IT (Information Technology)
Encode merge tags to Utf-8

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

подстановочный поля/теги, поля/теги персонализации

http://kb.mailchimp.com/merge-tags/using/getting-started-wit...
https://litmus.com/help/analytics/about-merge-tags/
http://email-practice.ru/2014/07/18/№-44-используем-теги-в-м...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2016-08-16 16:28:17 GMT)
--------------------------------------------------

прошу прощения за опечатку -- подстановочныЕ
Peer comment(s):

agree Lazyt3ch
12 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

теги слияния

This document contains some mail merge tags that are not supported by Microsoft E-mail Marketing Service. Do you still want to launch the Marketing Campaign?
Этот документ содержит некоторые теги слияния электронной почты, которые не поддерживаются службой маркетинга по электронной почте (Microsoft). Вы по-прежнему хотите начать маркетинговую кампанию?
Peer comment(s):

neutral Mikhail Kropotov : Неуклюжая, бессмысленная калька. Да, не Вы ее придумали, а в Майкрософте уже постарались, но сути это не меняет. Это называется подстановка :)
2 mins
А может и не бессмысленная. Сливаются несколько документа, в одном шаблон, а в других обозначенное тегами слияния содержимое полей. Ничего не говрится о назначении полей, оно может быть разным.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search