Oct 19, 2017 15:11
6 yrs ago
1 viewer *
English term
site
English to Russian
Marketing
Marketing / Market Research
Онлайновая анкета швейцарской компании Givaudan
Вот их сайт - https://www.givaudan.com/
Please indicate your position:
Please indicate your division:
Please indicate your function:
Please indicate your function:
Please indicate your function:
Please indicate your country:
Please indicate your site:
Как правильно перевести “site» в этом контексте?
Мои варианты перевода:
1. Филиал/подразделение корпорации
2. Офис компании
По поводу перевода как “подразделение” есть сомнения, покольку в дргом месте у них написано “Please indicate your division:”
Может быть, здесь какой-то другой смысл?
Вот их сайт - https://www.givaudan.com/
Please indicate your position:
Please indicate your division:
Please indicate your function:
Please indicate your function:
Please indicate your function:
Please indicate your country:
Please indicate your site:
Как правильно перевести “site» в этом контексте?
Мои варианты перевода:
1. Филиал/подразделение корпорации
2. Офис компании
По поводу перевода как “подразделение” есть сомнения, покольку в дргом месте у них написано “Please indicate your division:”
Может быть, здесь какой-то другой смысл?
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | территориальный офис/регион | Vladimir Alekseev, MCIL |
4 | веб-сайт | Mikhail Kropotov |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
территориальный офис/регион
Тут все зависит от контекста, и от того, что еще есть в этой анкете. Возможно site обозначает региональный офис. Лучше знают только в Givaudan : )
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min
веб-сайт
По приведенным Вами причинами остальные толкования неуместны
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2017-10-19 15:13:55 GMT)
--------------------------------------------------
причинам*
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2017-10-19 15:13:55 GMT)
--------------------------------------------------
причинам*
Discussion
P.S. Кстати, ничего не нашлось.
Тем более, что с английским они явно "на Вы".