Aug 30, 2023 11:38
9 mos ago
17 viewers *
English term
under vaccum
English to Polish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Before starting any operation, especially removing the cover plates or parts under current, the machine must be disconnected of the vacuum tubes, or guaranteed, not under vacuum.
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | przy ciśnieniu atmosferycznym | Andrzej Mierzejewski |
3 -1 | w warunkach próżni/w stanie próżni | Jacek Rogala |
Proposed translations
+2
12 hrs
English term (edited):
not under vacuum
Selected
przy ciśnieniu atmosferycznym
Pytanie powinno dotyczyć wyrażenia: not under vacuum.
Można dosłownie: bez podciśnienia (w pneumatycznej instalacji maszyny).
Szan. Pytaczka ma wybór.
Można dosłownie: bez podciśnienia (w pneumatycznej instalacji maszyny).
Szan. Pytaczka ma wybór.
Peer comment(s):
agree |
Jacek Rogala
: okazja do poparcia - nawet przy plynnosci znaczeniowej slowa z zadanej frazy
9 hrs
|
Dzięki za poparcie :-) .Cyklon działa przy tak małym spadku ciśnienia, że nie da się mówić o próżni. Anglosasi mają łatwiej. ;-)
|
|
agree |
Joanna Rączka
2 days 14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
51 mins
w warunkach próżni/w stanie próżni
propozycja
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2023-08-30 12:32:30 GMT)
--------------------------------------------------
https://encyklopedia.pwn.pl/haslo/proznia;4009692.html
ponadto:
próżnia w sensie technicznym jest to stan wysokiego rozrzedzenia gazu. Granica między rozrzedzonym gazem a tak rozumianą próżnią jest dyskusyjna. Często układ traktuje się jako próżnię, jeśli średnia droga swobodna cząsteczek gazu porównywalna jest z rozmiarami naczynia, w którym gaz ten jest umieszczony.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2023-08-30 12:32:30 GMT)
--------------------------------------------------
https://encyklopedia.pwn.pl/haslo/proznia;4009692.html
ponadto:
próżnia w sensie technicznym jest to stan wysokiego rozrzedzenia gazu. Granica między rozrzedzonym gazem a tak rozumianą próżnią jest dyskusyjna. Często układ traktuje się jako próżnię, jeśli średnia droga swobodna cząsteczek gazu porównywalna jest z rozmiarami naczynia, w którym gaz ten jest umieszczony.
Peer comment(s):
disagree |
Crannmer
: Tutaj nie próżnia, a podciśnienie. Taki cyklon podpięty do pompy próżniowej zostałby zniszczony.
2 hrs
|
tak potem pomyslalem, ale musialem wyjsc z psami i nie poprawilem, poza tym - zakładam na razie, że twoje disagree jest zasadne, choć, kto bogatemu zabroni; dzieki!
|
Discussion
Czytam dalej!
https://www.cressto.pl/konwersja-jednostek
patrz przeliczanie wielkości spadku ciśnienia z Pa (paskale) na kG/cm2.
Przykład: 550 Ps = 0,005608 kG/cm2
Przy okazji; na tej stronie mają błąd w pisowni.
Jest kg/cm2.
Powinno być kG/cm2.
Tłumaczenie z języka czeskiego, chyba humanitar..., pardą, humanistyczny lingwista pracował. ;-)
Nazewnictwo ma płynne oddanie.
Run... !
Tutaj jest: High Vacuum = wysokie podciśnienie.
Jak to mówią w filmach: decyzja należy do Ciebie... ;-)
Jeżeli pracujesz dla polskiego użytkownika, to sugeruję dopytać, co on preferuje.
Zamieszczony kontekst może sugerować próżnię, ale lepiej sprawdzić.