Glossary entry

Croatian term or phrase:

Izjava o usklađenju

English translation:

Statement of Compliance

Added to glossary by Kristina Kolic
Jul 16, 2008 20:11
15 yrs ago
20 viewers *
Croatian term

Izjava o usklađenju

Croatian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Izjavom o usklađenju provedeno je usklađenje općih akata Društva sa Zakonom o trgovačkim društvima, te je ....
Hvala!
Change log

Jul 23, 2008 12:02: Kristina Kolic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/28525">I Hodak's</a> old entry - "Izjava o usklađenju "" to ""Statement of Compliance""

Proposed translations

+7
1 hr
Selected

Statement of Compliance

Usklađenje općih akata društva sa Zakonom o trgovačkim društvima nije isto što i usklađenje hrvatskog zakonodavstva s pravnim stečevinama Europske unije.

Da se vratimo malo u ne tako davnu prošlost. Što znači to usklađenje sa Zakonom o trgovačkim društvima? Do 1993. godine, kada je donesen Zakon o trgovačkim društvima (NN 111/93), u Hrvatskoj su postojala društvena poduzeća. Kako se Hrvatska odlučila za privatizaciju, tržišnu ekonomiju i privatno vlasništvo umjesto dotadašnjeg društvenog vlasništva, nastala je potreba za usklađivanjem poduzeća osnovanih temeljem bivšeg Zakona o poduzećima (preuzetog 1991. godine) prema ZTD-u, odnosno ponovnog upisa u registar, za što je rok bio do 31. prosinca 1995. godine.

Promjene su se zapravo odnosile na promjenu pravnog oblika društva i tvrtke, imenovanje tijela propisanih novim zakonom, uplatom propisanog temeljnog kapitala, donošenje novih akata i izmjenu dotadašnjih koji su sada trebali upućivati na odredbe ZTD-a umjesto bivšeg zakona. Ukoliko društvo ne izvrši to usklađenje do predviđenog roka, člankom 637. (Usklađenje s odredbama ovog Zakona) predviđeni su likvidacija i brisanje društva iz trgovačkog registra. ZTD: http://www.nn.hr/clanci/sluzbeno/1993/2133.htm

Takav postupak ponovne registracije društva poznat je kao re-registration, a ova izjava o usklađenju kao "STATEMENT OF COMPLIANCE". Evo primjera:

Companies Act 2006: "Part 7 - Re-registration as a means of altering a company’s status: (...)
94 Application and accompanying documents
(3) The statement of compliance required to be delivered together with the application is a statement that the requirements of this Part as to re-registration as a public company have been complied with."
http://www.opsi.gov.uk/Acts/acts2006/ukpga_20060046_en_8
http://www.opsi.gov.uk/Acts/acts2006/ukpga_20060046_en_9

"STATEMENT OF COMPATIBILITY" je termin koji se koristi isključivo u žargonu institucija Europske unije i odnosi se na usklađivanje zakonodavstva jedne države s pravnom stečevinom Europske unije. A jezik institucija Europske unije ipak je specifičan i često puta se ne poklapa s terminologijom koju koriste države s engleskog govornog područja.
Peer comment(s):

agree Sladjana Spaic : Da, u pravu ste, a upotrebu termina "Statement of compatibility" ste vrlo dobro objasnili!
19 mins
Hvala, Sladjana!
agree Dubravka Hrastovec
9 hrs
Hvala, Dubravka!
agree Dragan Novakovic
11 hrs
Hvala, Dragane!
agree zoran rukavina
12 hrs
Hvala, Zorane!
agree Ana Kardum
16 hrs
Hvala, Ana!
agree Veronica Prpic Uhing
22 hrs
Hvala, Veronica!
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
4 days
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala Kristini, posebno na objašnjenjima i linkovima! Također hvala i ostalima!"
21 mins

Statement of compatibility

Ovako je to definirano u priručniku MVPEI za prevođenje hrvatskog zakonodavstva na engleski
Peer comment(s):

neutral Kristina Kolic : Termin koji se koristi u samo u žargonu institucija Europske unije u kontekstu usklađivanja zakonodavstva jedne države s pravnom stečevinom EU (harmonization).
1 hr
neutral Sladjana Spaic : Slazem se sa Kristinom.
1 hr
Something went wrong...
+3
1 hr

Statement of compliance

Takodje se koristi i "Compliance Statement".
Example sentence:

Izjava o usklađenosti s propisima. Legislation Compliance Statement. Podnositelj zahtjeva / Applicant. SLUŽBENI NAZIV TVRTKE. OFFICIAL NAME ...

U tekstu Konačnog prijedloga Zakona uvažavane su, radi usklađenosti pravnog ...... IZJAVA O SUKLADNOSTI LUKE. STATEMENT OF COMPLIANCE OF A PORT FACILITY ...

Peer comment(s):

agree Sladjana Spaic : Da, to je engleski termin, koji se koristi i sigurno je ispravan!
21 mins
Hvala Sladjana. Ja sam bila sasvim sigurna da je taj izraz ispravan. Naravno treba oba velika slova "Statement of Compliance", samo mi je promaklo da to odmah ispravim.
agree Dragan Novakovic
11 hrs
Hvala kolega.
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search