Glossary entry

Croatian term or phrase:

dopustite sebi

English translation:

let yourself

Added to glossary by Nives
May 7, 2005 06:11
19 yrs ago
Croatian term

dopustite sebi

Croatian to English Other Other
Dopustite sebi vise odmora.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Ljiljana Malovic

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

2 hrs
Selected

Let yourself

Let yourself have more rest.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala Laura"
+1
20 mins

allow yourself...

there as an excellent example at the reference site included below,
you could also try with 'grant yourself', but the latter sounds more like a permit (granting oneself a pw, access,...)
Peer comment(s):

agree Anira
20 hrs
Something went wrong...
+4
22 mins

give/allow yourself more rest

allow yourself (pa i give) daju dosta pogodaka na Google
odmor = zavisi naravno da li mislite na "rest" ili "holidays"
Peer comment(s):

agree Mrdjan Nakic : U datom kontekstu , give yourself je prikladnije.
39 mins
da, i meni give zvuci prikladnije. Hvala:-)
agree Ivana Karanikic (X)
2 hrs
hvala
agree Marija Vujosevic Caric
5 hrs
hvala
agree Ljiljana Malovic
6 hrs
a, wakker? hvala.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search