Glossary entry

Dutch term or phrase:

schokdemper

Italian translation:

ammortizzatore

Added to glossary by Magda Talamini
Nov 8, 2005 08:57
18 yrs ago
Dutch term

schokdemper

Dutch to Italian Other Automotive / Cars & Trucks camper
Caratteristiche tecniche di un camper (termini slegati, non ho altro contesto).

L'italiano dice "ammortizzatore antiurto" o altro ? Il mio dubbio è se "demper" qui è altro, perchè l'ammortizzatore non attutisce già gli urti per definizione ? Grz !
Proposed translations (Italian)
4 +3 ammortizzatore

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

ammortizzatore

no, è proprio solo ammortizzatore
vdale bilingue lo traduce così
controllando vdale monolingue dice schokemper: toestel of inrichting om schokken te dempen, m.n. aan een wegvoertuig
ammortizzatore = Dispositivo per attutire urti e vibrazioni, che nei veicoli attenua i sobbalzi causati dalle irregolarità della strada.
Peer comment(s):

agree Sherefedin MUSTAFA
1 hr
bedankt
agree J.G. Dekker
1 hr
bedankt
agree Joris Bogaert
6 hrs
dank
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Scusa Magda, con il VD aperto cercavo sotto "shock" all'inglese e non ho visto il termine. Grazie lo stesso !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search