Glossary entry

Dutch term or phrase:

neerleggen

Italian translation:

stabilire

Added to glossary by Simo Blom
Jul 12, 2006 15:40
17 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

neerleggen (in contesto)

Dutch to Italian Other Business/Commerce (general)
In questa frase che descrive una potenziale situazione economica: Prijsniveau in andere landen "neerleggen" in functie van prijsniveau op eigen thuismarkt.

Dei vari traducenti del verbo non sono sicuro del senso in questa frase. Significa "assestare", "determinare", "fissare" o tutt'altro ? Grz !
Proposed translations (Italian)
3 +1 stabilire
Change log

Sep 3, 2006 12:20: Angie Garbarino changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Joris Bogaert, Sherefedin MUSTAFA

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

stabilire

...
Peer comment(s):

agree Joris Bogaert
2 mins
Bedankt Joris.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grz Sherefedin ! Ringrazio molto anche Joris per l'agree."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search