Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Zekerheid van verhaal
Italian translation:
certezza della requisizione/garanzia del recupero del credito
Added to glossary by
zerlina
Oct 30, 2011 21:41
12 yrs ago
Dutch term
Zekerheid van verhaal
Dutch to Italian
Law/Patents
Law (general)
Sequestro conservativo
In un verbale di sequestro conservativo di beni immobili, non riesco a capire bene questa frase:
geschiedende deze inbeslagneming tot ***zekerheid van verhaal*** voor de vordering van verzoek(st)er op schuldenaar voornoemd, welke bij gemelde machtiging met inbegrip van kosten, voorlopig is begroot op € xxxx.
Qualcuno mi aiuta??
Grazie mille,
Francesca
geschiedende deze inbeslagneming tot ***zekerheid van verhaal*** voor de vordering van verzoek(st)er op schuldenaar voornoemd, welke bij gemelde machtiging met inbegrip van kosten, voorlopig is begroot op € xxxx.
Qualcuno mi aiuta??
Grazie mille,
Francesca
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | certezza della requisizione | zerlina |
Change log
Nov 1, 2011 18:09: zerlina Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
certezza della requisizione
un cl 3 perché nn sono certissima di 'requisizione'. Ci vuole il corrispondente di 'vordering (verhaal, ww.: verhalen)). Credo si intenda la certezza che la requisizione sia sufficiente per coprire la cifra necessaria.
Credo di metterti perlomeno sulla buona strada.
NL: verhalen, vergoeding, goedmaken, vergoeden, herstel, verhaal, schadeloos stellen, herstellen, redres
EN: redress
Definitie Engels: satisfaction for an injury or damages sustained. Damages or equitable relief.;2.Satisfaction for an injury or damages sustained.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-10-31 00:22:46 GMT)
--------------------------------------------------
non trovo l'osservazione di Claudia nella discussione, ma propenderei per 'certezza' anche se poi vuol certamente dire veridicità, correttezza.
Forse superfluo: l'importante è di non confondere 'verhaal'/verhalen con 'racconto/narrazione.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2011-11-01 14:38:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie Francesca!
Credo di metterti perlomeno sulla buona strada.
NL: verhalen, vergoeding, goedmaken, vergoeden, herstel, verhaal, schadeloos stellen, herstellen, redres
EN: redress
Definitie Engels: satisfaction for an injury or damages sustained. Damages or equitable relief.;2.Satisfaction for an injury or damages sustained.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-10-31 00:22:46 GMT)
--------------------------------------------------
non trovo l'osservazione di Claudia nella discussione, ma propenderei per 'certezza' anche se poi vuol certamente dire veridicità, correttezza.
Forse superfluo: l'importante è di non confondere 'verhaal'/verhalen con 'racconto/narrazione.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2011-11-01 14:38:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie Francesca!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille, alla fine ho tradotto con "garanzia del recupero del credito"."
Discussion
"procedendo al sequestro a garanzia del credito del/la richiedente"?