Glossary entry (derived from question below)
Jul 25, 2004 18:46
19 yrs ago
English term
cardiac
English to Danish
Medical
Medical: Cardiology
M�ler for tryk i blodkar
"This device should be used only by physicians thoroughly trained in cardiac or peripheral catheterization procedures."
Det er stillejet, jeg er ude efter. Bruger man her "hjerte-", eller bruges en mere "latinskpræget" term i denne sammenhæng?
Det er stillejet, jeg er ude efter. Bruger man her "hjerte-", eller bruges en mere "latinskpræget" term i denne sammenhæng?
Proposed translations
(Danish)
4 | cardiale | Lisbeth Mejer |
5 | hjertekateterisation | Henning Andersen (X) |
4 | cardiale eller perifere kateterisationsprocedurer | NetLynx |
Proposed translations
1 hr
Selected
cardiale
Jeg ved, at tendens går mod latin, fordi dagens læger er dårligere funderet i latin, men jeg ville absolut foretrække latin her
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Jeg hælder også til denne term. Tak for hjælpen."
2 hrs
hjertekateterisation
jeg har selv været igennem sådan en
3 hrs
cardiale eller perifere kateterisationsprocedurer
- hvis teksten er henvendt til læger eller andet kvalificeret sygehuspersonale
Something went wrong...