Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fumaroles and sulfates
Danish translation:
fumaroler og sulfater
Added to glossary by
Randi Stenstrop
Nov 2, 2005 20:56
18 yrs ago
English term
fumaroles and sulfates
English to Danish
Science
Science (general)
This fascinating area surrounded by deserts and extinct volcanoes in contrast with multicolored lagoons, hot springs, fumaroles and sulfates.
Proposed translations
(Danish)
5 +2 | fumaroler og sulfater | Randi Stenstrop |
4 | fumaroler og solfatarer | Rikke Lyksbo |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
fumaroler og sulfater
- fumarole findes i BKN, som ikke giver nogen oversættelse, men forklarer, at det er et udstrømningssted for vulkanske gasser.
sulfate findes ikke i BKN, men det gør sulphate, og det betyder naturligvis sulfat.
Jeg har søgt på begge ord sammen på Google og ikke fundet nogen dansk side, men derimod en svensk, som omtaler fumaroler - og jeg kan ikke forestille mig, at det skulle hedde noget andet på dansk.
sulfate findes ikke i BKN, men det gør sulphate, og det betyder naturligvis sulfat.
Jeg har søgt på begge ord sammen på Google og ikke fundet nogen dansk side, men derimod en svensk, som omtaler fumaroler - og jeg kan ikke forestille mig, at det skulle hedde noget andet på dansk.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Suzanne Blangsted (X)
: http://www.nathimus.ku.dk/geomus/Foldere/vulkaner.htm
11 mins
|
agree |
NetLynx
: På engelsk og i kemi-engelsk hedder det 'sulphate', men mærkeligt nok 'sulfat' i kemi-dansk. Amerikansk har ofte 'sulfate'.
12 hrs
|
neutral |
Anna Haxen
: Du har selvfølgelig ret iht. det stillede spørgsmål, men Rikke har ret i at "sulfates" må være en fejl.
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak for hjælpen!"
17 mins
fumaroler og solfatarer
Solfatare: en fumarole der udsender svovlholdige dampe.
Fumarole: et udstrømningssted for vulkanske gasser og dampe.
Politikens Store Ordbog
Mon ikke det er det?
Fumarole: et udstrømningssted for vulkanske gasser og dampe.
Politikens Store Ordbog
Mon ikke det er det?
Peer comment(s):
disagree |
NetLynx
: Det er 'sulfater'. 'solfatare' {Da} = 'solfatare', 'solfatara' {En}; det sidste er af italiensk oprindelse, stammende fra det vulkanske sted La Solfatara. Du har ret i, at der mindst ligeså godt kunne stå 'sulfataras', men 'sulphates' giver også mening.
12 hrs
|
Ja, men jeg tænkte, at det kunne være en fejl. Det er da ikke helt utænkeligt
|
|
agree |
Anna Haxen
: Sikker på du har ret i at der skulle have stået "sulfatares". Dit forslag passer i konteksten: http://www.hot-lava.dk/geologi/santorini.htm /"Solfataras" på eng. selvf.
16 hrs
|
Tak:-)
|
Discussion