Glossary entry

English term or phrase:

"in the cloud" provider

German translation:

Anbieter von "On-Demand-Computing"-Dienstleistungen

Added to glossary by Johanna Timm, PhD
Aug 22, 2007 21:53
16 yrs ago
English term

"in the cloud" provider

English to German Marketing IT (Information Technology) security software
Our Communication & Compliance services are delivered purely as a Managed Service. As Bob mentioned, this is one of the fastest growing delivery methods in the security industry. Indeed, Gartner sees a 40% shift in market share from appliances to ***“in the cloud” providers***.

Aus einer Powerpoint-Präsentation über die betreffende Software.
Change log

Aug 23, 2007 08:50: Steffen Walter changed "Term asked" from "“in the cloud” provider" to "\"in the cloud\" provider" , "Field" from "Other" to "Marketing"

Sep 5, 2007 05:06: Johanna Timm, PhD Created KOG entry

Proposed translations

+2
13 mins
English term (edited): “in the cloud” provider
Selected

Anbieter von "On-Demand-Computing"-Dienstleistungen

Ist zwar nicht mein Fachgebiet, habe aber einfach mal “in the cloud”+ computing gegoogelt:

Es ist eine andere Bezeichnung f. On-Demand-Computing

"Auch andere Computerhersteller, zum Beispiel die IBM oder Hewlett-Packard, bieten ähnliche Utility-Dienstleistungen an, die auch als "On-demand-Computing" oder informeller Computing "in the cloud" bezeichnet werden"
http://www.pcwelt.de/it-profi/business-ticker/592182/index.h...

Was On-Demand-Computing ist, wird hier erklärt
http://www.berlecon.de/research/spotlights.php?we_objectID=1...



--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-08-22 22:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

ach soo, du wolltest auch noch was Deutsches -- vielleicht "Anbieter von Wolkenkuckucksheimen" ??
Note from asker:
Danke Johanna. Beide Begriffe werden in meinem Text tatsächlich synonym verwendet (und auch der eine durch den anderen erklärt). Um Anglizismen scheine ich hier nicht umhin zu kommen ...
Peer comment(s):

agree Marcus Geibel : sehe ich genauso; "cloud" kommt vermutlich daher, dass diese Services - oder das Internet überhaupt - in vielen Diagrammen als Wolke dargestellt werden, wenn die Details nicht relevant sind
9 hrs
agree Claudia Krysztofiak : oder eben Utility-Computing, wie in Deiner ersten Quelle angeführt, vgl auch Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Utility_computing und http://de.wikipedia.org/wiki/Utility_Computing
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search