Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
group accounts
German translation:
Firmenkunden
Added to glossary by
Harry Bornemann
Nov 17, 2003 12:27
20 yrs ago
1 viewer *
English term
group accounts
English to German
Bus/Financial
Retail
Immer noch der Heimwerkermarkt-Konzern XXX:
Compared to its main competitors, XXX already shows slightly higher average sales densities – sales structure of XXX (retail sales, decoration services, group accounts, projects) similar to that of B&Q and Home Mart
Laut Schäfer Wirtschaftsenglisch heißt das:
- Gruppenabschluss
– Konzernabschluss
– konsolidierter Abschluss
Ich kann mir aber nur schwer vorstellen, dass das zur Verkaufsstruktur eines Heimwerkermarktes gehört.
Compared to its main competitors, XXX already shows slightly higher average sales densities – sales structure of XXX (retail sales, decoration services, group accounts, projects) similar to that of B&Q and Home Mart
Laut Schäfer Wirtschaftsenglisch heißt das:
- Gruppenabschluss
– Konzernabschluss
– konsolidierter Abschluss
Ich kann mir aber nur schwer vorstellen, dass das zur Verkaufsstruktur eines Heimwerkermarktes gehört.
Proposed translations
(German)
4 +2 | Firmenkunden | Horst2 |
1 | Grosshandelkonto/Geschäftskunden ???? | Ted Wozniak |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
Firmenkunden
als Alternative zu Geschäftskunden
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "macht Sinn"
7 mins
Grosshandelkonto/Geschäftskunden ????
ES hat bestimmt mit Konzernabschlusse zu tun. Es hört sich mehr wie "wholesale" oder "corporate" accounts, als nicht Prvatkunden sondern Geschäftskunden. (Geschäftskundenkonten wäre auch eine Möglichkeit). In diesem Fall wäre eine Rückfrage an den Kunden unvermeidbar um sicher zu sein, was gemeint ist.
Something went wrong...