Jul 10, 2013 13:52
10 yrs ago
English term

green machined

English to Italian Law/Patents Chemistry; Chem Sci/Eng brevetto compositi
[0097] Parts which have been green machined (S) and oxidized for improved strength (R), show not only high coercivity, but also poor machining properties and, thus, poor magnetic properties.

[0040] An amount of lubricant of more than 1.5 % by weight of the composition may improve the ejection properties but generally results in too low green density of the compacted component, thus, giving low magnetic induction and magnetic permeability.

La definizione di "green" in questo ambito l'ho trovata in questa tesi di laurea:
"Il green, cioè l’oggetto ceramico formato ma non ancora trattato termicamente, durante l’essiccazione subisce un piccolo ritiro che lo rende facilmente staccabile dallo stampo."
"Quando si utilizza il binder si ha il green machine, ovvero si lavorano le polveri con il legante. Notate che nel trattamento termico tra 150-500 °C bisogna andare molto piano tra 5-10 °C/h." dove venivano lasciati i termini in Inglese. Cosa ne pensate?

Reference comments

33 mins
Reference:

composizione green

ovvero non ancora cotta.
mi veniva "a crudo" ma puoi immaginare quello che mi è uscito!
invece la domanda l'ho recuperata dalla lista generale perché non mi era arrivato l'avviso (?)

temo che vada lasciato green
Note from asker:
...non ho capito perchè non ti è arrivato l'avviso. Neanche dell'altra "sense turns"? comunque tempo anche io non ci sia possibilità per questa.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search