Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
body copy
Polish translation:
treść / tekst właściwy reklamy prasowej
Added to glossary by
Swift Translation
Oct 22, 2009 19:28
14 yrs ago
19 viewers *
English term
body copy
English to Polish
Bus/Financial
Advertising / Public Relations
Headline, body copy i visual to główne elementy reklamy prasowej. Poszukiwania w internecie pokazują, że funkcjonują raczej w wersji angielskiej, ale może jednak?
TIA
TIA
Proposed translations
(Polish)
4 | treść / tekst właściwy | EwciaHo |
4 | treść (reklamy) | Hanna Radłowska (X) |
3 | tekst główny reklamy | Snai |
Proposed translations
20 mins
Selected
treść / tekst właściwy
Wyjaśnienie: patrz odp. na "visual"
Warszawscy Studenci nam pomagają :)
Warszawscy Studenci nam pomagają :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wielkie dzięki za pomoc, zwłaszcza za wspaniałe źródło :)"
19 mins
tekst główny reklamy
Body copy
Główna część materiału tekstowego - w odróżnieniu od hasła (headline), oraz sloganu (zwanego też tagline lub claim) towarzyszącego zazwyczaj nazwie firmy.
Główna część materiału tekstowego - w odróżnieniu od hasła (headline), oraz sloganu (zwanego też tagline lub claim) towarzyszącego zazwyczaj nazwie firmy.
21 mins
treść (reklamy)
raczej tak
Something went wrong...