Glossary entry

English term or phrase:

aerial platform

Polish translation:

podnośnik koszowy / montażowy

Added to glossary by warsaw_guy
Jul 27, 2013 19:18
10 yrs ago
15 viewers *
English term

aerial platform

English to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Niewiele kontekstu niestety, z opisu działalności firmy - dystrybucja wózków widłowych i tychże aerial platforms.

Rozumiem, że jest to takie coś:

http://en.wikipedia.org/wiki/Aerial_work_platform

Tyle że nie mam pojęcia, jak to się nazywa po polsku. Dzięki z góry za pomoc!
Proposed translations (Polish)
4 +1 podnośnik koszowy / montażowy
3 +1 zwyżka

Discussion

geopiet Jul 27, 2013:
potoczna nazwa takich platform to "cherry pickers" - http://goo.gl/41d7PL

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

podnośnik koszowy / montażowy

Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : BTW: zwyżka - rusycyzm, a przecież amerykanizujemy się ;-)
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki!"
+1
1 hr

zwyżka

http://www.media-partner.pl/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-27 21:10:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.stachbud.com/podest-ruchomy-jlg-601s.html może też być "podest ruchomy"
Peer comment(s):

neutral petrolhead : bardzo potoczne i niejednoznaczne, bo kojarzy się z walutami i giełdą // nie napisałem, że termin kojarzy się JEDNOZNACZNIE z giełdą.
20 mins
agree George BuLah (X) : wcale nie uważam, że kojarzy się jednoznacznie z giełdą; chodzić po zebrze - nie znaczy, że chodzimy po zebrze sprowadzonej w tym celu z ZOO
25 mins
neutral Andrzej Mierzejewski : Zwyżka - żargonowe określenie. W tekstach technicznych nie należy stosować żargonu. Podest ruchomy jest prawie OK.
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search