Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Christmas Tree Kits for Children to Make, Decorate and Personalise
Polish translation:
Choinka – dziecięcy zestaw do samodzielnego złożenia i indywidualnego zdobienia
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-08-05 06:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 1, 2017 09:35
6 yrs ago
English term
Christmas Tree Kits for Children to Make Decorate and Personalise
English to Polish
Marketing
Construction / Civil Engineering
Zastanawiam się jak zgrabnie oddać "for children to make...". To opis produktu, więc tłumaczenie powinno być równie zwięzłe. Drzewka sprzedawane są jako zestaw części (wyciętych z pianki) do ręcznego złożenia.
Proposed translations
(Polish)
1 +3 | choinka - dziecięcy zestaw do samodzielnego montażu/złożenia, dekorowania/zdobienia i personalizacji | geopiet |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
choinka - dziecięcy zestaw do samodzielnego montażu/złożenia, dekorowania/zdobienia i personalizacji
.
Note from asker:
Dziękuję! |
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: Sounds enticing. Where can I buy one?
13 mins
|
dziękuję
|
|
agree |
Andrzej Mierzejewski
38 mins
|
dziękuję
|
|
agree |
Crannmer
: z "zdobienia i personalizacji" zrobiłbym indywidualne zdobienie
6 hrs
|
dziękuję, i za korektę ..
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "@geopiet: wielkie dzięki za pomoc.
@Cranmer: dziękuję za cenną uwagę"
Discussion
(i meant; my answer)
;-).
Nie ma siły, trzeba zaczekać do listopada.
;-)