Glossary entry

English term or phrase:

co2 rack

Polish translation:

stojak na butle z gazami

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Apr 22, 2014 09:52
10 yrs ago
1 viewer *
English term

co2 rack

English to Polish Tech/Engineering Energy / Power Generation
stojak/pojemnik na butle z co2; czy to ma jakąś profesjonalną nazwę?
Proposed translations (Polish)
3 +2 stojak na butle z gazami
Change log

May 6, 2014 10:54: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Apr 23, 2014:
I see your point, mike23: it is generic purpose versus particular application. Clumsy we want not to be. Thanks.
mike23 Apr 23, 2014:
'Stojak na butle z gazem' or 'Stojak na butle z gazami'?
I think the first option. It sounds more natural. 'z gazem' is a general term/feature. Two many plural forms in one phrase are not necessary and might even sound clumsy. In some contexts they do appear in some they don't...
- filżanki z kawą (not 'za kawami')
- samochody z automatyczną skrzynią (z automatycznymi... sounds ok)

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

stojak na butle z gazami

This is a general name, of course. See, for example,
http://www.manutan.pl/stojaki-na-butle-z-gazami-technicznymi...

Stojak na butle z gazem
http://www.kaiserkraft.pl/obsluga-substancji-niebezpiecznych...

stojak na butle z gazem — stojak, który poprzez swoją modułową budowę można indywidualnie dopasować do liczby butli z gazem, sposobu mocowania oraz ich rozmiaru.
http://www.kanya.pl/wyposazenie-szpitalne,139.html
Peer comment(s):

agree Joanna Rączka : całkiem profesjonalna nazwa
1 hr
Thanks,Joanna, for adding your imprimatur.
agree mike23 : 'stojak na butle z gazem'
4 hrs
Yes, Michał, except that many of them have mutliple stands that accept several bottles at the time.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search