Glossary entry

English term or phrase:

sign off for a large number of people

Polish translation:

potwierdzić nabycie kwalifikacji przez dużą liczbę osób

Added to glossary by Polangmar
Dec 9, 2010 21:40
13 yrs ago
2 viewers *
English term

sign off for

English to Polish Bus/Financial Human Resources ogólne
X has show great flexibility throughout her period as a Team Leader, stepping up to the mark to deliver training and sign off for a large number of people on the PPC audit and also deputising for Y at very short notice doing a remarkable job given all the changes on Crown over the past year.
Change log

Dec 16, 2010 16:21: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/579528">Karolina Cywka's</a> old entry - "sign off for "" to ""potwierdzić nabycie kwalifikacji przez""

Dec 16, 2010 16:22: Polangmar changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Human Resources"

Discussion

Dorota Madrzyk Dec 10, 2010:
Rzeczywiście tłumaczenie wygląda na to samo. To ciekawe ze w USA termin "sign off" jest raczej inaczej używany. Ja go zwykle słyszę w innym kontekście.
Polangmar Dec 10, 2010:
Podobna odpowiedź w języku czeskim: http://www.proz.com/kudoz/3120830
Polangmar Dec 9, 2010:
stepping up to the mark to deliver training and sign off for a large number of people - stając na wysokości zadania, gdy zajmowała się szkoleniem i potwierdzaniem kwalifikacji/umiejętności nabytych przez dużą liczbę osób

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

potwierdzić nabycie kwalifikacji przez

Taki sens wynika z opisów w sieci - ewentualnie umiejętności zamiast kwalifikacji.
Peer comment(s):

agree Karolina Cichocka : wiem na 100%, że w Wielkiej Brytanii terminu tego używają młodzi księgowi zdobywający doświadczenie u pracodawców (słyszałam na własne uszy jak jeden z nich się pieklił, bo szef mu obiecał, a potem się wycofał i teraz go musi ścigać)
19 hrs
Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki"
2 hrs

zgodzić się lub/udzielić wsparcia

Ja myślę że tutaj ten idiom pasuje:

sign off (on something)

to officially agree to or support something" Mary has to sign off on any expenses over $2,500. A judge must sign off on a search of anyone's property. If all parties sign off, the settlement would end eight years of court battles."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-09 23:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

może być także "wziąć odpowiedzialność"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search