Glossary entry

English term or phrase:

Bolivar cannot carry double.

Polish translation:

Bolivar dwóch nie uniesie.

Added to glossary by Alexander Onishko
Jan 24, 2013 13:39
11 yrs ago
English term

Bolivar cannot carry double.

English to Polish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Proposed translations (Polish)
3 +3 Bolivar dwóch nie uniesie.

Discussion

geopiet Jan 25, 2013:
Nie ma innego wyjścia "He will settle at one eighty-five," said Dodson. "Bolivar cannot carry double."

Pójdzie na sto osiemdziesiąt pięć. Nie ma innego wyjścia.
Christo Metschkaroff Jan 24, 2013:
Bolivar cannot carry double A very witty closing of the story - Bolivar is the horse Dodson had escaped from the train robbery with. And with the money, too. There is only one who will survive. Dodson. On Bolivar.

Proposed translations

+3
23 hrs
Selected

Bolivar dwóch nie uniesie.

W kontekście opowiadania metafora oznaczająca, że Dodson poświęca przyjaciół dla swojej korzyści.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day41 mins (2013-01-25 14:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

1. Ja bym tak nie powiedziała o koniu, który nie jest w stanie unieść dwóch jeźdźców. :) 2. A tego to nie wiem. :(
Note from asker:
1. Czy może też być "Bolivar dwóch nie wytrzyma." ? 2. Ale nie ma jakiegoś "kanonicznego" tłumaczenia? Nie było to opowiadanko przetłumaczono na język polski?
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : Nie uniesie. "Nie wytrzyma" to z zupełnie innej bajki ;-)
1 hr
agree Dorota Madrzyk
2 hrs
agree Dimitar Dimitrov
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search