Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
excess layer/underlying layer
Polish translation:
warstwa szkodowa/poziom podstawowy
Added to glossary by
Roman Kozierkiewicz
Jan 31, 2006 14:44
18 yrs ago
4 viewers *
English term
excess layer/underlying layer
English to Polish
Bus/Financial
Insurance
Z umowy ubezpieczeniowej:
If by reason of the payment of losses under this Section, the amount of indemnity provided by the Underlying layers, if any, shall be:
1) partially reduced, then the Excess layer shall apply excess of the reduced amount of the Underlying layer;
2) totally exhausted, the Excess layer shall continue in force as the Underlying layer.
If by reason of the payment of losses under this Section, the amount of indemnity provided by the Underlying layers, if any, shall be:
1) partially reduced, then the Excess layer shall apply excess of the reduced amount of the Underlying layer;
2) totally exhausted, the Excess layer shall continue in force as the Underlying layer.
Proposed translations
(Polish)
5 +1 | warstwa szkodowa/poziom podstawowy | Roman Kozierkiewicz |
Change log
Dec 19, 2010 05:43: Roman Kozierkiewicz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/79511">Ewa Dacko's</a> old entry - "excess layer/underlying layer"" to ""warstwa szkodowa/poziom podstawowy""
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
warstwa szkodowa/poziom podstawowy
Terminy ubezpieczeniowe
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-01-31 14:57:33 GMT)
--------------------------------------------------
Por. Dictionary of Business Terms
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-01-31 14:57:33 GMT)
--------------------------------------------------
Por. Dictionary of Business Terms
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję :)"
Something went wrong...