Glossary entry

English term or phrase:

1:1 marketing

Polish translation:

marketing 1:1

Added to glossary by Wit
Feb 2, 2005 01:06
19 yrs ago
1 viewer *
English term

1:1 marketing

English to Polish Marketing Marketing / Market Research purpose of a computer program
database driven 1:1 marketing

wiadomo o co chodzi, ale jak to się u nas mówi...

Discussion

Non-ProZ.com Feb 2, 2005:
@MrMarDar -- w skr�cie: masz baz� danych klient�w i wysy�asz zindywidualizowane oferty por. np. http://www.dbmarketing.com/articles/Art196.htm lub http://www.1to1.com/Sitemap.aspx -- a je�li si� tylko wy�miewasz, to zwr�� prosz� uwag�, �e pisa�em to o 2 w nocy, st�d szlachetna prostota formy :D
je�li rzeczywi�cie wiadomo to powiedz o co chodzi, prosz�...

Proposed translations

8 hrs
Selected

roznie

1:1 czyki One to one, po polsku, jak widze, albo zostawiane po angielsku, albo tlumaczone jako "marketing indywidualny" albo "marketing 1:1"
przyklady:
http://64.233.183.104/search?q=cache:4jiDAEOknt8J:www.kms-mu...
http://www.e-click.pl/index.php?page=artykul&record=125
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Właściwie, to obu odpowiedziom się należy :) Ciężkie jest życie pytającego... Mój wybór, z paru powodów, to marketing 1:1, jak explicite podał MrMarDar, tyle że nieco później, no i że nie jest to (szczegolnie wobec przytoczonych omówień) forma marketingu bezpośredniego, w którym (IMHO) cała indywidualizacja polega jedynie na imieniu i nazwisku potencjalnej ofiary (ach ten direct (e-)mailing!)"
8 hrs

marketing 1:1

wybacz - nie nabijam się, ale jak czytam kolejną prośbę, w której jest "wiadomo o co chodzi...." to czasem wątpię :)

IMHO jest to forma marketingu bezpośredniego, jak tu:
http://www.9477.pl/marketing_bezposredni.php
Przez pojęcie marketingu bezpośredniego rozumiemy taką formę marketingu, w której informacje o Państwa produktach i usługach są przekazywane są bezpośrednio do konsumenta - klienta, bez dodatkowych kanałów dystrybucji. Dzięki ofercie Telefonicznej Agencji Informacyjnej ta forma kontaktu z klientem przybiera zupełnie nowe, interaktywne znaczenie, stając się tym samym maksymalnie skuteczna. Koszty związane z tradycyjnym sposobem docierania do klienta, kazały nam szukać nowych rozwiązań. Znając i oferując Państwu działania związane z marketingiem bezpośrednim wiemy również, że środki masowego przekazu, kierując swoje przesłanie do wszystkich, tak naprawdę nie kierują go do nikogo.

Zapraszamy do zapoznania się z oferowanymi przez nas usługami marketingu bezpośredniego:

call center
direct mailing
infolinia
e-mailing
telemarketing

http://www.opoka.org.pl/biblioteka/X/XB/m_one-line.html
Zgodnie z większością definicji, mianem marketingu bezpośredniego określa się stosowanie narzędzi indywidualnego kontaktu firmy z przedstawicielami grupy docelowej w celu doprowadzenia do transakcji. DM przenosi na poziom indywidualnej relacji firma-nabywca narzędzia reklamowe, promocyjne i sprzedażowe mające doprowadzić do reakcji w postaci zakupu produktu.

mam wrażenie, że jest to nazwa własna (albo prawie) więc może lepiej nie zmieniać?

www.masterplan.com.pl/publikacje/024_krok_pierwszy.php
Metafora łącząca precyzję w nakierowaniu się na klienta i interakcyjny charakter kontaktów z nich czeka ciągle na obmyślenie. Zaproponowane przez Dona Peppersa i Marthę Rogers określenie marketing jeden-do-jednego, czyli marketing 1:1 nie wydaje mi się najszczęśliwsze. Nie jestem jednak w stanie zaproponować w tej chwili niczego bardziej nośnego. Patrz: Don Peppers and Martha Rogers, The One to One Future: Building Relationships One Customer at a Time. New York: Doubleday 1996.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search