Glossary entry

English term or phrase:

I'll show you the roof.

Polish translation:

-

Added to glossary by bartek
Mar 8, 2004 11:26
20 yrs ago
English term

I'll show you the roof.

English to Polish Other Slang
- Come up some night,
- I'll show you the roof.
- I've seen a roof.
- Hey, that I like.
To amer. slang.Czy ten 'roof' mozna tłumaczyc jako poddasze?Intencje sa oczywiste, ale jak to wyrazic...
Proposed translations (Polish)
3 +5 niżej

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

niżej

można tu chyba wszystko.
Pokażę ci poddasze (na upartego)/ kolekcję motyli / kolekcję znaczków / dach

Nie chciałabym wpaść w przesadę, ale być może jest to propozycja pokazania również podniebienia :-)


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 46 mins (2004-03-08 21:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

POWAŁA mnie powaliła:-)
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : jeżeli intencje są oczywiste (= męsko-damskie), to kolekcja motyli albo kolekcja znaczków :-)
21 mins
agree lim0nka : poddasze / stryszek
5 hrs
agree Misiaczek
8 hrs
agree maciejm : powała
9 hrs
agree magry
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuję, bardzo podobały mi sie te motyle!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search