Glossary entry

English term or phrase:

foo

Polish translation:

ziomek, kumpel//głupek, głupol

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
May 27, 2023 22:29
12 mos ago
23 viewers *
English term

foo

English to Polish Other Slang
A slang word commonly used by the Hispanic population to identify a friend or homie.
What's up foo.
Change log

Jun 1, 2023 10:56: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

Jacek Rogala May 29, 2023:
Strefa dyskusji tego portalu służy wyłącznie dyskusji na temat zadanego pytania!
Wszelkie off-topics, które nie mają związku z merytorycznym zakresem wątku będą zgłaszane do administracji i usuwane!
Zwłaszcza - nie są na miejscu tutaj - hołubiące tylko jednych - wpisy obnażające emocje oraz kierujące pouczenia.

Jacek Rogala May 29, 2023:
Dziekuje, Frank! To bardzo ryzykowne, bo trzeba miec zdolnosci oceny nastrojów, ale ok - to mnie przekonuje :)

Frank Szmulowicz, Ph. D. May 28, 2023:
Jeśli powiesz foo ze złością, oznacza to głupca, a jeśli żartobliwie, oznacza to, że jesteś ziomkiem.
Andrzej Ziomek May 28, 2023:
przydatny link:

https://www.wikihow.com/Be-Considerate

‘What does it mean to be considerate? […] If you're looking to become a more considerate person, we think that's an amazing goal. And luckily, it's easy to become more considerate if you have the right help. That's where we come in! […]’

‘Be considerate of others when you're in public. A lot of people tend not to think of their surroundings when they're out and about in public.[…]’

‘The most innocuous comment can come off as offensive if you say it at the wrong time. […]’

‘Choose your words carefully. If you want to be considerate, then you have to know that the words you use are just as important as the message you're trying to send. If you want people to be receptive and to not feel bad, then you have to carefully think of the words you'll use when you're speaking. […]’
Jacek Rogala May 28, 2023:
@drugastrona to mowisz, ze jak powiedziales - ziomku, czy głupku?
Nie są IMO jasne Twoje oceny propozycji, prosze o szerszą interpretacje lub o zródła!

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

ziomek, kumpel//głupek, głupol

Either used as a greeting or as a shorthand for a "fool."

cccc
A simple greeting can mean so much
In Southern California, urban Latinos of a certain vintage have a tendency to acknowledge each other with “What’s Up, Foo?” Add in a head nod, and you have that standard greeting in Latino culture.

Foo is the diminutive of “fool” (because that extra “L” makes it far too lengthy). It is a term of endearment and part of the common Southern California Latino vernacular. The use of “fool” is foreign to others. It can be taken as a challenge, especially if the wrong tone or cadence are used.

https://ouresquina.com/2022/a-head-nod-to-the-foos-friendly-...
Peer comment(s):

agree Katarzyna Skroban
23 mins
Dziękuję Katarzyno.
agree drugastrona : co tam, zioooom?
7 hrs
Dziękuję drugastrona. Miłej niedzieli, ziooom.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje"
3 hrs

pacan

i w polskim, i w ukraińskim albo rosyjskim, słowo to może być używane na określenie „ziomala” czy swojego „gościówy”, albo moze być nacechowane negatywnie w stosunku do obcych ....

---

Definicja – co to znaczy pacan

1. Pacan jest młodzieżowym określeniem osoby głupiej. Pierwotnie słowo to oznaczało – zgodnie z zapożyczeniem z języka rosyjskiego – chłopaka, chłopca. Obecnie jest to epitet, który ma prześmiewczy, ale nie obraźliwy charakter. Z tego względu bardzo często nazywają się tak nawzajem bliscy znajomi i przyjaciele.
Peer comment(s):

disagree drugastrona : nie w polskim; ziomale zza wschodniej granicy faktycznie tak do siebie mówili
4 hrs
dziękuję za uwagę
agree Jacek Rogala : "pacan" jest synonimem innych zaproponowanych odpowiedzi, wiec odpowiedź = "pacan" jest w tym wątku prawidłowa.
1 day 8 hrs
dziękuję
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search