Glossary entry

English term or phrase:

5-0 Ashes whitewash

Polish translation:

zdecydowane pokonanie (zwycięstwo) 5:0 w serii meczów testowych The Ashes

Added to glossary by Alex Pszczola
Jan 19, 2009 07:43
15 yrs ago
English term

5-0 Ashes whitewash

English to Polish Other Sports / Fitness / Recreation
In a summer long to be remembered, the England cricket team comprehensively beat the Aussies by an innings at the Oval to win the fifth test and complete a 5-0 Ashes whitewash.

Discussion

ECOlibre Jan 19, 2009:
Sorry... Gorączkę mam i źle widzę na oczy. Idę do łóżka. Ale cieszę się, że przynajmniej linki były pomocne :-)
petrolhead Jan 19, 2009:
Australia czy Austria Zwróciłęm delikatnie uwagę na tę pomyłkę, a mimo to zostałem poprawiony (na Austrię).
M.A.B. Jan 19, 2009:
Wybaczmy :) Myślę, że to po prostu pomyłka
petrolhead Jan 19, 2009:
Australia czy Austria Nie rozumiem dlaczego Dorota RS przytacza odnośniki, w których jest mowa o Australii a potem twierdzi, że The Aussies to Austria!
Chodzi o Australię. Full stop, pieriod!!
ECOlibre Jan 19, 2009:
Cytat z Wikipedii: Mecze testowe Anglii z Australią noszą nazwę The Ashes – od satyrycznego nekrologu opublikowanego w 1882 w The Sporting Times po porażce Anglików na stadionie The Oval, w którym stwierdzono, że angielski krykiet zmarł, a jego ciało zostanie skremowane, zaś prochy zabrane do Australii.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Krykiet
Andrzej Mierzejewski Jan 19, 2009:
Aussies Popieram petrolheada. Aussies = Australijczycy, w tym kontekście: Australia, na pewno nie Austria.

Proposed translations

+2
45 mins
Selected

zdecydowane pokonanie (zwycięstwo) 5:0 w serii meczów testowych The Ashes

rozbicie Australii 5:0
upokorzenie Australii 5:0


"Mecze testowe Anglii z Australią noszą nazwę The Ashes – od satyrycznego nekrologu opublikowanego w 1882 w The Sporting Times po porażce Anglików na stadionie The Oval, w którym stwierdzono, że angielski krykiet zmarł, a jego ciało zostanie skremowane, zaś prochy zabrane do Australii. Następne tournee, na przełomie 1882 i 1883, nazwano w angielskich medich "wyprawą po odzyskanie popiołów" (ang. ashes). Po zwycięstwie Anglików grupa kobiet z Melbourne wręczyła ich kapitanowi, Ivo Blighowi, małą urnę, mającą zawierać popiół po spaleniu baila użytego podczas drugiego w historii meczu testowego między Anglią a Australią. Wbrew obiegowej opinii, nie jest to jednak ta sama urna, która obecnie stanowi trofeum w The Ashes. Oryginał stanowi własność prywatną i jest bardzo rzadko prezentowany publicznie, nagrodą zaś jest szklana, powiększona kopia.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Krykiet
Peer comment(s):

agree M.A.B. : rozbicie - dobrze pasuje
30 mins
agree Polangmar
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks!"
44 mins

porażka 5-0 w meczu testowym Anglii z Austrią

Ashes to mecze testowe między Anglią i Austrią, a whitewash to potoczny termin używany w dziennikarstwie sportowym oznaczający porażkę.

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2009-01-19 10:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

O Australię chodzi oczywiście :-)
Peer comment(s):

neutral petrolhead : Australią. Austria potęgą w krykieta raczej nie jest. // Mowa o Anglii, więc raczej zwycięstwo, nie porażka.
2 mins
Zgadzam się, że zwycięstwo, ale nie zgadzam się, że Australia - The Ashes to mecze między Anglią i Austrią.
neutral M.A.B. : Z powyższych przyczyn muszę się nie zgodzić. Ale neutral, bo trafne odnośniki :)
25 mins
Oczywiście, że Australia... Kajam się :-)
Something went wrong...
+1
7 hrs

komplet 5 zwycięstw w serii meczów testowych The Ashes

Whitewash - po prostu komplet zwycięstw.
Peer comment(s):

agree petrolhead
16 hrs
Dziękuję.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search