Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
change and modification requests
Russian translation:
запрос на изменение и модификацию
Added to glossary by
Svetlana Chekunova
Mar 10, 2005 11:33
19 yrs ago
1 viewer *
English term
change and modification requests
English to Russian
Tech/Engineering
Computers: Software
объясните пожалуйста разницу
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | Обычно change - более существенное изменение, чем modification. | Mikhail Kropotov |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
Обычно change - более существенное изменение, чем modification.
В моем понимании, modification может называться маленькое изменение, такое как исправление. Change обычно более существенное, может коснуться ключевых моментов (того, что меняют).
Может быть, более конкретно можно пояснить, о какой области Computer Science мы говорим?
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-03-10 11:57:15 GMT)
--------------------------------------------------
Ааа, понятно.
Могу Вас огорчить, в Стартиме не существует такой вещи как \"Modification Request\". Только \"Change Request\".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 48 mins (2005-03-10 15:21:36 GMT)
--------------------------------------------------
Ну, например, как Modification Request может идти подработка внешнего вида, или маленькой какой-нибудь функциональной части, или небольшого бага. Как Change Request может идти что-нибудь вроде добавления новой крутой фичи, изменения в главных функциональных частях, фикс крупных багов, и т.д.
Это как бы по сути. Если речь о переводе этих вещей как терминов, тут нужно покопаться в реальных программах (или хороших глоссариях) и посмотреть, как что переведено. Наверняка сказать пока не могу.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 51 mins (2005-03-10 15:24:37 GMT)
--------------------------------------------------
Modification еще имеет значения \"усовершенствования\" и \"доработки\".
Change - \"изменение\" в самом общес смысле.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 55 mins (2005-03-10 15:28:55 GMT)
--------------------------------------------------
\"Запрос на изменение\" и \"запрос на внесение изменений\" - эти термины существуют однозначно.
\"Запрос на модификацию\" тоже есть. \"Запрос на исправление\" вроде нет такого.
Может быть, более конкретно можно пояснить, о какой области Computer Science мы говорим?
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-03-10 11:57:15 GMT)
--------------------------------------------------
Ааа, понятно.
Могу Вас огорчить, в Стартиме не существует такой вещи как \"Modification Request\". Только \"Change Request\".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 48 mins (2005-03-10 15:21:36 GMT)
--------------------------------------------------
Ну, например, как Modification Request может идти подработка внешнего вида, или маленькой какой-нибудь функциональной части, или небольшого бага. Как Change Request может идти что-нибудь вроде добавления новой крутой фичи, изменения в главных функциональных частях, фикс крупных багов, и т.д.
Это как бы по сути. Если речь о переводе этих вещей как терминов, тут нужно покопаться в реальных программах (или хороших глоссариях) и посмотреть, как что переведено. Наверняка сказать пока не могу.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 51 mins (2005-03-10 15:24:37 GMT)
--------------------------------------------------
Modification еще имеет значения \"усовершенствования\" и \"доработки\".
Change - \"изменение\" в самом общес смысле.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 55 mins (2005-03-10 15:28:55 GMT)
--------------------------------------------------
\"Запрос на изменение\" и \"запрос на внесение изменений\" - эти термины существуют однозначно.
\"Запрос на модификацию\" тоже есть. \"Запрос на исправление\" вроде нет такого.
Peer comment(s):
agree |
Aleksandr Okunev (X)
3 hrs
|
Спасибо. Значит, не у меня одного сложилось такое впечатление :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "большое спасибо!"
Discussion