Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
consistent policies by the main factors of power
русский translation:
см.ниже
Added to glossary by
Irina Zayonchkovskaya
May 18, 2012 00:37
12 yrs ago
английский term
consistent policies by the main factors of power
английский => русский
Прочее
Государство / Политика
Notwithstanding the establishment of the UNO the disagreements on post-war reconstruction that arose between Western allies and USSR led to the termination of the mutual co-operation approach, which was closely dependent upon the adoption of consistent policies by the main factors of power emerged from the World War and practically prevented the new international organisation from taking any effective steps
Proposed translations
(русский)
4 | см.ниже | Irina Zayonchkovskaya |
4 | ...последовательных политических курсов основными центрами влияния... | ViBe |
Change log
May 25, 2012 13:56: Irina Zayonchkovskaya Created KOG entry
Proposed translations
7 час
Selected
см.ниже
... что напрямую зависело от применения последовательного политического курса сильнейшими мировыми державами, утвердившимися после Мировой войны ...
Peer comment(s):
neutral |
ViBe
: "политический курс" как перевод "policies" - хорошо, но "factor'ами of power" могут быть не только державы, но и, напр., организации.
12 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 час
...последовательных политических курсов основными центрами влияния...
"… непосредственно зависело от принятия последовательных политических курсов основными центрами влияния, сформировавшимися в результате World War…"
Ирина, наверное, права: здесь все же имеется в виду игра в «перетягивание каната» между США и СССР на фоне малоэффективной ООН, но все же безопаснее пойти по более нейтральному варианту («центры или источники влияния»), с тем чтобы освободить переводчика от ответственности за домысливание.
Ирина, наверное, права: здесь все же имеется в виду игра в «перетягивание каната» между США и СССР на фоне малоэффективной ООН, но все же безопаснее пойти по более нейтральному варианту («центры или источники влияния»), с тем чтобы освободить переводчика от ответственности за домысливание.
Discussion